• ベストアンサー

英語和訳

スポーツのカバディについての文です。 前後の文が足りなかったら言ってください。 Among the opposing players,however,are "stoppers." 文中のhoweverの使い方がよくわかりません。 訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

しかしながら、相手(敵)チームの選手の中には、「ストッパー」がいます。 howeverは「しかし(ながら)」という意味です。 この文は"stoppers"が主語で、 Among the opposing playersが文頭に来たため、倒置が起きた文です。

ayaka-aiueo
質問者

お礼

なるほど。よくわかりました!ありがとうございます^^

関連するQ&A