• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 和訳)

英語和訳の質問について

このQ&Aのポイント
  • 入試に向けて英語和訳の質問をします。
  • 適切な和訳をすることが難しく悩んでいます。
  • また、文法的な疑問もあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Claudio
  • ベストアンサー率24% (87/361)
回答No.1

下部についてのみですが、 時制統一のルールが作用したためと思われます。 訳すと、 「次の水曜に読心術師が来てくださることは、文書で知らせてある」 という形になります。 この内容なら、 It has been announced on advertisement posted all over that a mind-reader comes next Wednesday. と書き換えても成立するでしょう。

lararara
質問者

お礼

ありがとうございました。