- ベストアンサー
The Use of However in a Description of Kabaddi
- Learn about the use of the word 'however' in a description of the sport Kabaddi.
- Explore the role of the word 'however' in explaining the rules of Kabaddi.
- Discover how the word 'however' introduces a contrasting element in the game of Kabaddi.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1 です。 >一息でタッチすれば 一息で自陣に帰ってくれば の誤りでした。 ついでに, A, but B. のようにつなげる but に対して (A. But B. はあまりよくない) A. However, B. とするのが however です。 A でいったんピリオドとする。 ただ,B の部分は ~, however, ~. のように途中に however を入れたり, ~, however. と文末にもってくることもあります。 特に挿入が一番きれいな形。 でも,日本語では「しかし,」と最初にもってこないと日本語としてはすなおな訳ではなくなります。 英語の翻訳で,「私はしかしながら,~」なんていうのが時々出てきますが, これは英語的には普通でも,日本語では普通じゃないです。 今回の however も文の途中で出てきますが,日本語的には HOWEVER しかし,among ~ と先頭にあるつもりで訳さないと,正しく意味が感じられません。 もしかして,Among ~を訳して,「しかし」とやろうとして, 意味が感じられず,この however は「しかし」じゃない, とお考えではないですか。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
raider が相手選手にタッチして, 一息で(Kabaddi と言い続けて)自陣に帰ってきたら, タッチされた選手は dead となる。 (そういうルールではあるが) 「しかし」そんな単純なものじゃない,ただタッチして 一息でタッチすれば相手選手を殺せる,一方的なものではなく, 相手選手の中に stopper と呼ばれる選手がいて, raider を捕まえようとする。 捕まったら,raider の方が dead raider は相手選手を dead するか,stopper に dead とされるか。 こういう「しかし」とつなげるための however です。
補足
わかりやすい説明ありがとうございます。 このhoweverが文の中間に入っているのは何か意味があるのですか? この部分はなんとなく日本語にはない順番で なんだかややこしく感じてしまいます。 それからhoweverの後ろにあるare stoppersの[are]は、 opposing playerの中に「いる」という意味で使われているのでしょうか。
補足
こちらを見る前に#1に補足を書いてしまいました。 よくわかりました!ありがとうございます。