• ベストアンサー

和訳をお願いします。

英語の翻訳をお願いします。 長文の中の一文なので、前後の流れがないと訳しにくいとは思いますが… この一文だけどうしてもうまく訳せません。よろしくお願いいたします。 There,I would say -if we are looking truly for an example in our day- is an authentic rendition of the labor of Love. ちなみにこの文の前は、 「自らの危険を顧みず仲間を助けようとする兵士の姿を見て、いろいろと考えるようになった。」 という感じの内容でした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

 現代の規範になる行為というものを真に求めるなら、そこに、正真正銘の、愛に基づく働きといえる行為があるといえるのではないだろうか。 * 全体的な流れが分からないので、仮に上記のように訳してみただけです。文体は適当に変更して下さい。