• 締切済み

商業英語で「確認の上サインして返送してください」は

「内容確認の上」は、「 Attached please find 」をよく見ますが、 さらに「内容確認の上、サインして、PDFにして送ってください」と、 お客に対してお願いを重ねる場合どのように表現すれば ビジネス上問題ないでしょうか?  契約書のやり取りをしていて、合意に至り最終版を送った 場合を想定しています。 以上宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#183197
noname#183197
回答No.1

Could you please confirm and sign the contract and send it back to us in PDF format?

関連するQ&A