- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:これであっていますか?)
フォトブックで皆と思い出を共有しましょう
このQ&Aのポイント
- アメリカのプレスクールで子供が通っているため、親向けにフォトブックを作成しました。親御さんへの手紙もあります。
- 英語が苦手なため、内容に誤りがないか確認してほしいです。
- フォトブックの完成次第、皆さんにメールでお知らせします。予定は6月か7月です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for taking an interest in the "Photobook". I am rally glad that I will be able to share it with all of you. I will E-mail to you all when it is ready (probably June or July). Regards, [注] "everyone" ですと興味を持っている人持っていない人すべてが対象となってしまうので、"all of you" 即ち、「興味を持って下さった人たち」、としました。
その他の回答 (1)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.2
どこかであなたが同じテーマでメールされるのをお手伝いした記憶があります....。 Thank you very much for showing interest in the Photobook. (事情によっては in the photobook → in our photobook もあるかも知れませんね。調整してください) I'm thrilled to have the chance to share this photo album with everybody else. Let me email you when it's ready. (My best regards) ご参考まで。