- ベストアンサー
英訳してください
私は生肉を食べる人々が理解できない。生肉を食べるとか気持ち悪い。(文字数129文字以内で英訳お願いします、気持ち悪いはgrossを使用してください。今ニュースで話題の食中毒事件の題材です)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Those gladly feeding on raw meat are none but gross feeders. 四つ足を食らうは悪食、まさに gross。
その他の回答 (2)
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2
But I still eat raw fish and sushi. I also must be gross. ってことですな。 西洋人によっては魚の生肉も生肉ですから。 日本人の感覚だけで英文書いていると理解されませんよ。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
<examples> I cannot understand people who eat raw meat. Raw meat tastes gross when I eat it. I cannot understand why people like to eat meat raw. I feel gross when I eat meat raw. <check> 私は生肉を食べる人々を理解できません。 私がそれを食べるとき、生肉は、気持ち悪い味がします。 私は、人々が、なぜ肉を生で食べるのが好きであるかを理解できません。 肉を生で食べるとき、私は、気持ち悪く感じます。 http://www.excite.co.jp/world/english/ *** rafhaf さん、おはようございます。
質問者
お礼
こんばんは!!英訳ありがとうございました!
お礼
こんばんは(^_^)v英訳ありがとうございました!! お肉を生で食べるのは本当に気持ち悪いし理解できないですよね…むり無理ムリ(-_-#)