• ベストアンサー

英訳してください

私は生肉を食べる人々が理解できない。生肉を食べるとか気持ち悪い。(文字数129文字以内で英訳お願いします、気持ち悪いはgrossを使用してください。今ニュースで話題の食中毒事件の題材です)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.3

Those gladly feeding on raw meat are none but gross feeders. 四つ足を食らうは悪食、まさに gross。

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは(^_^)v英訳ありがとうございました!! お肉を生で食べるのは本当に気持ち悪いし理解できないですよね…むり無理ムリ(-_-#)

その他の回答 (2)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

But I still eat raw fish and sushi. I also must be gross. ってことですな。 西洋人によっては魚の生肉も生肉ですから。 日本人の感覚だけで英文書いていると理解されませんよ。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<examples> I cannot understand people who eat raw meat. Raw meat tastes gross when I eat it. I cannot understand why people like to eat meat raw. I feel gross when I eat meat raw. <check> 私は生肉を食べる人々を理解できません。 私がそれを食べるとき、生肉は、気持ち悪い味がします。 私は、人々が、なぜ肉を生で食べるのが好きであるかを理解できません。 肉を生で食べるとき、私は、気持ち悪く感じます。 http://www.excite.co.jp/world/english/ *** rafhaf さん、おはようございます。

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは!!英訳ありがとうございました!

関連するQ&A