- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:諺?:while the bird is here)
ネイテブ宅でのインストール&セットアップの意味を解釈する
このQ&Aのポイント
- 先日、ネイテブ宅でソフトウェアのインストール&セットアップをしました。その際、奥さんが「You should try everything, while the bird is here.」と言いましたが、birdの意味が分かりません。解釈の手がかりを教えてください。
- ネイテブ宅でのソフトウェアのインストール&セットアップ中、奥さんが「You should try everything, while the bird is here.」と言いましたが、その意味が分かりません。birdの意味を教えてください。
- ネイテブ宅でソフトウェアのインストール&セットアップをしている途中、奥さんが「You should try everything, while the bird is here.」と言いましたが、birdの意味がわかりません。どなたか解釈の手がかりを教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
You should try everything while the expert is here. expert の "pert" の部分が bird に聞こえたのでは?
その他の回答 (1)
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.1
goo辞書で引いてみたら、 2 ((古風))((特徴・性質を表す形容詞と共に))人, やつ;((米俗))変なやつ, 同性愛者;((英古風))(かわいい)女の子, 娘 a clever [a cunning, a rare] bird かしこい[ずるい, 変わった]やつ my bird かわいこちゃん an old bird 老練家;用心深い人;おっさん. というのがありましたが…オーストラリア風に言えば、the birdで「この人」という意味を持つのかもしれませんね。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 キチントexpertと呼ばれる事もあったので、流石に一字違いや、rとl等の紛らわしい音だったら聞き間違える事もあるかと思いますがexpertとbirdでは違いすぎるのでおそらく違うと思います。 ありがとうございました。
補足
補足します。 そのネイテブの方が、60代の方だったので、もしかしたらexpertと言おうとして舌滑がその時だけ悪かったのかも知れません。 もう、2晩待ってそれでも納得のいく回答が付かなかった場合は、(正しい回答か分からないのですが)BAに選ばせていただきますね。