- ベストアンサー
複合関係代名詞
複合関係代名詞についてです。 You can have everything that you like. これと、 You can have whatever you like. の2つの英文は同じ意味でしょうか? わかる方がいれば、教えていただきたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記のところに似た質問が出ていました。そこでは Do whatever you like/ Do anything you like/ Do everything you like の違いについてでした。 初めの回答者が、具体的なシチュエーションを提示して説明しておられます。子どもが誕生日パーティについていくつかの提案を示す。その親の反応、 1) For your birthday, we can do whatever you'd like. この場合、それらの提案のうちの1つか2つはOKだという意思表示をしている。「あなたがやりたいというんだったら、何であろうと好きなことをやらせてあげますよ」 と言ってるわけです。ただし、「それらのすべてをやりましょう」 とは言ってない。 2) For your birthday, we can do everything you'd like. この場合には、子どもにその子の提案したすべてをやってもいいし、そのうちのいくつかをやってもいい、と述べている。「やりたいんなら、何でもやりますよ」 と言ってるわけです。提案されたことのすべての中で、是非にと思うものならどんなことでもやってあげるよ」 という感じ。1つだけでもいいし、たとえば4つの提案のすべてであってもいいわけです。 あくまでも内容をかいつまんで紹介しただけなので、正確に伝わるかどうか分かりません。むつかしい英文ではないので、下記のサイトを直接ご覧になる方が早いかも、です。 2番目の回答の Everything" doesn't necessarily mean absolutely everything, という説明も面白いと思いました。
お礼
分かりやすい説明でした!ありがとうございました!