- ベストアンサー
英語の諺
When opportunity knocks, answer the door. 英語の古い諺らしいのですがどんな意味なのでしょうか? 好機を逃すな!みたいな感じですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
機会が訪れてドアをノックしたら、ドアに向かって答えなさい。 ご推察の通りと思います。関連した表現がたくさんあります。かなり使い古された言葉のようですね。元々は聖書の言葉からきていると思います。 Opportunity knocks at the door only once? Who said If opportunity doesn't knock build a door? opportunity never knocks twice at a man's door? 元々は聖書の言葉からきていると思います。「わたしは、戸の外に立ってたたく。だれでも、 わたしの声を聞いて戸をあけるなら、わたしは、 彼のところにはいって、彼とともに食事をし、彼もわたしとともに食事をする。 ヨハネの黙示録3章19,20節」 イエスキリストがあなたの心に何かを語りかけるが如くノックしたら、こころを開いて彼の言葉を信じなさい。別のカ所には「求めなさい。そうすれば与えられる。探しなさい。そうすれば、見つかる。門をたたきなさい。そうすれば、開かれる。」 おそらく英語文化に由来した言葉と思います。
お礼
他にもいろんな表現があるんですね! 由来など丁寧に教えていただきありがとうございます。 とてもためになりました。