• ベストアンサー

年号の読み方

2009年までは、two thousand one(two - nine) と読んでいたのが普通と思っていますが、2010年からは; a) two thousand-ten (elven, twelve ---) b) twenty-ten (elven, twelve ---) 英語を母国語とする地域では、どちらが普通の表現ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.4

こちらの質問サイトでは http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101231085624AAaxunw 2011年なら twenty eleven 派が多いようですね。 こちらでは真っ二つに別れている感じです。 http://www.fluther.com/109003/two-thousand-eleven-or-twenty-eleven/ 英語のウィキにはこのように書いてました。 http://en.wikipedia.org/wiki/2010s >Among experts and the general public, there is a debate as to how specific years of the 21st century should be pronounced in English. The year 2010, for example, was referred to by some as "twenty-ten" and by others as "two thousand (and) ten" こちらなどにも取り上げられています。 http://friends-esl.com/american-life/how-to-pronounce-2010.php

e-toshi54
質問者

お礼

いろんなサイトのご紹介ありがとうございました。 「最初に自分で調べろ」とのツッコミはご容赦ください。小生の調べるはOKへの質問か、WIKIPEDIAの日本語文なのです^^; 他にも同じ疑問を持っていることが判り、少し心強く思いました。

その他の回答 (3)

  • ddd01a
  • ベストアンサー率26% (37/139)
回答No.3

two thousand AND tenですよ。 a) two thousand and ten (elven, twelve ---) b) twenty-ten (eleven, twelve ---) 両方使います。aのほうがもうちょっとはっきりしているので多く使うと思います。

e-toshi54
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 20世紀までは、nineteen-xxxxが一般的でしたよね。 今後2121年を、two thousand one hundred twenty one とは絶対言わないとおもうのです。(多分twenty one twenty one) まあ、言葉には絶対的ルールはないので、「より一般的」に流れるとは思います。

  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.2

年号の読み方はフルスペルです。すなわちa)。これはフランス語,ドイツ語など欧州語はどこでもそうです。 b)のような2桁区切は4桁と誰もが分かっている分かっている電話番号くらいです。しかし電話番号も一般にはtwo, zero,zero,nine またはtwo, double-O,nieのように1桁ずつ読みます。

e-toshi54
質問者

お礼

書き込みありがとうございました。 一緒に以下の文献を読破しましょう。 http://en.wikipedia.org/wiki/2010s

  • isman
  • ベストアンサー率50% (19/38)
回答No.1

年号のときに限ってはaしか聞いたことありません。 bは数学とかだったらアメリカ人は使ってる人もいます。

e-toshi54
質問者

お礼

書き込みありがとうございました。 20世紀までは、nineteen-XXXX(bの表現) しか聞いたことがありませんでした。それがこの質問の理由でもあるのです。参考に。

関連するQ&A