• 締切済み

英語で年代の言い方を教えて下さい。

子供に毎日の日付を英語を教えていて、ふと疑問に思ったのですが、2009年は”tow thousand nine” と教えていますが、来年の2010年は”twenty ten” なのか”two thousand ten” なのか分からなくなりました。どちらが正しいのか、教えて下さい。よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

>文章にでてくる年代は、二桁に区切って読むのが多いようですが、日付に関して、”What's the date?"と聞かれたときは、どちらの読みのほうが、betterだと思いますか???? #3欄にいただいた上記お礼を拝見しました。まず、1901~1999年は「多い」のではなく「必ず」二桁に区切って読みます。そして、2000年以降のことについて日付を聞かれて、続けざまに「月、日、年」を言う場合には、どちらが「ベター」ということはないと思います。 ただ、あくまでも個人的な体験談ですが、私は仕事柄「今後の予定としては、いついつにこんなことをします」と英語でざっくばらんに会話している人のしゃべりを聞く機会が多く、その人たちは押し並べて「January tenth in the year two thousand and ten」といった言い方をします。これが例えば、畏まった演説などを読み上げて、最後に文章を読むようにして日付を言う場合には「September twenty-ninth, twenty-oh-nine」という言い方も結構するのでしょうね。私はたまたま、そういう類いの畏まったしゃべりを聞く機会があまりありませんが。 そもそものご質問に戻りますが、お子さんに教えておられるとのことなので、あまり肩ひじ張らずに両方の言い方を教えておけば、それでいいのではないでしょうか。言葉は生き物ですし、実際にどんな表現がどんな場で使われているかについては、その子自身が暮らしを通じて学びとるべきものだと思います。親がすべてを教えるよりは、「どんなふうに使われているんだろうね」と、一緒に、海外からの映像などに注目したり、学校に海外からの先生がおられるのであれば、その先生に面と向かって質問してみたりするほうが楽しいのではないでしょうか。

cutiegirl
質問者

お礼

体験談を元に、ご回答下さってありがとうございました! 大変、役に立ちました。生徒達には、両方の言い方を教えてあげようと思います!

回答No.4

#2です。 現地の人は?と質問がありましたが、2桁ずつ区切れるものは、19-99とか20-10とか現地の人はいいます。 例えば来年、2010年にバンクーバーで冬季オリンピックがありますが、20-10バンクーバーオリンピックといいます。またはバンクーバー20-10オリンピックスと。

cutiegirl
質問者

お礼

2桁ずつ区切れるもので、判断すると2009と2010の言い方が 自分なりに、理解でき感覚がつかめました!ありがとうございました!

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

鳩山さんは国連演説で「2020年までに」という意味で「by twenty-twenty」と言って、即、拍手を受けていましたよね。つまり、一発で世界中の要人に通じたわけで、それだけ正しい表現だということです。ただ、私個人が耳にする、ざっくばらんなインタビューなどでは「the year two thousand and ten」と言う英語圏人が目立ちます。 ちなみに私自身は鳩山さんの「twenty-five percent by twenty-twenty」というスピーチを、テレビを通じてぼんやりと耳で聞いていて、数字が続いただけに、すぐには意味が呑み込めませんでした。「nineteen」で始まる年号には慣れきっているので、すんなり頭に入ってきますが、2000年代については、なんとなく「the year」とか「thousand」と言ってもらったほうが、すっと理解はできますね。ご参考までに。 余談ですが、既にご回答にもあるように、1900年代以前の年号に「thousand」を使うことはありません。ただ、「1900年代」のことは「the nineteen hundreds」と言います。

cutiegirl
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私も鳩山さんのスピーチを聞いていて、20-20といってるなと思ってました。文章にでてくる年代は、二桁に区切って読むのが多いようですが、日付に関して、”What's the date?"と聞かれたときは、どちらの読みのほうが、betterだと思いますか????

回答No.2

どちらでもいいです。 でも最後の10の桁が10以上の場合は、20-10や20-11と言うのが普通です。(言いやすいから)

cutiegirl
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 確かに言いやすいです。 ”Monday September 28th, 2010”を発音する時も 20-10のほうがいいですか?現地の人はどちらをつかうのでしょうか?

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

”twenty ten” なのか”two thousand ten” なのか分からなくなりました。>>> どちらも正しいです。 ただ、発音する場合”twenty ten” の方が短くてすみますね。1910年以降は特に"niteen sixty seven"とか二桁に区切った方が発音しやすいし、早く言えましたね。これを"one thousand nine hundred and sixty seven" と発音すると会話的に相当長引いてまどるかしいですね。 ご参考まで

cutiegirl
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 確かに短くすると言いやすいです。 ”Monday September 28th, 2010”を発音する時も 20-10のほうがいいですか?現地の人はどちらをつかうのでしょうか?

関連するQ&A