- ベストアンサー
数字の読み方
英語での数字の読み方はわりと自由なのでしょうか? 例えば2009であれば、two thousand nineと読むか、20と9に分けて考えてtwenty nine とするか読めるみたいなのですが、何か一定のルールはあるのでしょうか? 宜しくお願いします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自由というか、口語のときだけ柔軟性があります。 西暦は2000年代はtwo thousand xxxが普通ですし、ニュースでもそれしかないと思います。普通の西暦は2桁ずつ分けて読みます。 西暦以外は、ニュースなどではまどろっこしくても、教科書通りの言い方をします。 口語では通貨なのか数量なのかによってかなり慣用的な言い方があり、3桁であれば229= two twenty-nine という事が多いですし 4桁の価格であれば感覚的なわかり易さからかあまりthousandは使われず、4100ドル = forty-one hundred ということが多いです。 米語だけかもしれませんが。
その他の回答 (3)
- nobimusume
- ベストアンサー率26% (8/30)
数詞に関しては以下のサイトが詳しいと思います。 良かったら参考にしてください。 【注意すべき数詞】 http://highenglish.client.jp/high2/keiyousi_cyui.html
- vizken
- ベストアンサー率65% (13/20)
No.1の補足ですが、2009は、twenty oh-nineと読むことはありますよ。 前述の通り、正式にはtwo thousand nineです。 2010年以降は、1900年代と違いtwo thousandを使っても言いやすいですが、1900年代までの流れから行っても、twenty tenが優勢と考えます。 あくまでこの10年は特殊なミレニアムなので。。。
お礼
詳しい説明をありがとうございます!正式にはthousandを使うけれども、口語だとより分かりやすい表現でも良いのですね!229や4100の読み方、具体的で分かりやすかったです。ありがとうございました(^-^)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
例えば2009であれば、20と9に分けて考えてtwenty nine とするか読めるみたいなのですが>>> 2009をtwenty nineとは読めません。 twenty nineは29のことですから・・・ 現在アメリカでは来年2010の読み方について、正式にはどちらなのかアンケートをとっています。若い人たちはtwenty ten,正式さを重んじる人はtwo thousand ten を主張してます。 これが後一世紀たつ手2110になれば、大勢はtwenty one tenとなると思います。 上記は4桁のばあいのルールですが、3桁とか4桁いじょうになれば 普通の読み方になります。 また電話番号はアメリカでは同じ市内では10桁ですが、たとえば 201-789-1234のような場合は書く数字を面倒ですが1桁ずつよみまそ。 たとえば、tow zero(ou) one seven eight nine one two three four となります。 そのたクレジット・カードの番号も1桁ずつ読みます。 以上の電話番号とか、電話上での会話になりますから、数字をしっかり発音する練習が必要です。
お礼
twenty nineは確かに29ですね、ご指摘ありがとうございます(汗)読み方のアンケートがされてるんですね。若い人はやはりカジュアルな言い方を好む傾向が強いんでしょうね。言葉は生き物とよく聞きますがなるほどと思います。正式な読み方でもどちらでもすぐ分かるように練習が必要ですね!ありがとうございました(^-^)
お礼
ありがとうございます!参考にさせて頂きます(^-^)