• ベストアンサー

英語の数字の数え方

英語の数字の数え方を教えていただきたいです。 例えば、6925だとsix thousand nine hundred twenty five が正しいのかsixty nine hundred twenty fiveが正しいのか。 どこで区切るべきか自身で曖昧です。 教えていただけますでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 原則としては,1,234,567,890 のように,3桁ずつ区切って, billion(10億),million(100万),thousand(千)とし,その間で,hundred 以下を用いることになります。 one billion two hundred thirty-four million five hundred sixty-seven thousand eight hundred ninety  すなわち,6,925 では,six thousand nine hundred twenty-five が原則ということになります。  しかし,これは5桁以上の場合についてであり,4桁の場合には,柔軟性があって,sixty-nine hundred twenty-five と読んでも差し支えありません。ただし,正しくは,しっかりとハイフンを用いてください。  1925年を,nineteen twenty-five と読むのも,nineteen hundred twenty-five を縮めたものであり,年代に限らず,4桁の場合は,nineteen hundred twenty-five と読んでもかまいません。ただし,年代のときのように,hundred を略さないのが普通だと思います。

h_daigo76
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 また、くだけた表現との違いも教えていただきとても参考になりました。

その他の回答 (2)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

6,925ですとsix thousand nine hundred twenty-fiveですね。 英語の数字は日本語よりも実は分かりやすくて、コンマのあるところが単位の区切りになっているんです。 最初のコンマがthousandで、次のコンマがmillionですね。 ですから 12,345ですと「12千345」で = twelve thousand three hundred forty-five 123,456ですと「123千 456」で = one hundred twenty-three thousand four hundred fifty-six 1,234,567ですと「1百万234千567」で = one million two hundred thirty-four thousand five hundred sixty-seven 12,345,678ですと「12百万345千678」で = twelve million three hundred forty-five thousand six hundred seventy-eight といった具合です。

h_daigo76
質問者

お礼

コンマの区切りというのはわかりやすいですね。これからの応用にも参考になります。ありがとうございます。

noname#24040
noname#24040
回答No.2

six thousand nine hundred twenty five ! 西暦とかは、2007年を twenty 0(oh) seven といったり、two thousand seven といったりします。 プレゼンなどで数字をはっきり説明するときは、 six thousand nine hundred twenty five 英語で数字は3桁区切りと覚えればわかりやすいです。 thousand , million , billion , trillion one trillion and seven hundred billion (1,700,000,000,000)

h_daigo76
質問者

お礼

正式な場での表現なので3桁区切りで表現したいと思います。ありがとうございます。