• ベストアンサー

この英語の訳誰か教えて下さい!

これはVoltaireという人の言葉なんですが訳を教えて下さい↓ “Love truth, but pardon error.” ささいな情報でもいいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.1

『真実を愛しなさい。 ただし、過ち(誤り)は許しなさい』 という意味でしょうか? http://haradakun.cool.ne.jp/takbon/taknohon_shi_03.html

参考URL:
http://haradakun.cool.ne.jp/takbon/taknohon_shi_03.html
okoitti
質問者

お礼

ありがとうございました! またよろしくおねがいいたします!

関連するQ&A