- 締切済み
質問です。
質問です。 『is this that you hoped?』は訳すと 『これがあなたの望んだこと?』 となりますか? 英語が苦手で全くわからないのですみませんがどなたか回答お願いいたします! もし違うのであれば 『これがあなたの望んだこと(結果)?』となる英文を添えて頂けるとより助かります! お願いします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
1. Is this what you wished? Is this what you hoped for?「これがあなたの望んだこと?」 2. Is this the result you wanted? Is this what you expected? 「これがあなたの望んだこと(結果)?」
noname#183197
回答No.3
あ、ただしくは、Is this what you hoped. だけどね。
質問者
お礼
なるほど‥勉強なりました!ありがとうございます!
noname#183197
回答No.2
> 『これがあなたの望んだこと?』 そのとおりです。!
- my3027
- ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1
YES
質問者
お礼
良かったー‥ありがとうございます!
お礼
こんなに沢山言い回しがあるんですねー‥ わざわざありがとうございました! すごく助かりました!