- ベストアンサー
日本語を勉強しているけど、「ずにはいられない」という文型はどんな場合で
日本語を勉強しているけど、「ずにはいられない」という文型はどんな場合で使いますか。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
我慢できないって事。 ニュアンスとしては 〇〇をせずにはいられない=〇〇を我慢出来ない みたい感じ。 うんこしたら工事中と書かれていたとしたら 「日常的感覚で水を流さずにはいられない。」 ややしてはしてはしてはイケナイ時や個人的都合の解釈で押し切る気分的な感覚で使われている気がしますね。 「やっちゃ駄目とは分かっているんだけど、いつものクセとか日常の常識で何かやっちゃうんだよなぁ」 って場合だね。 あと真逆に強迫観念的に完全に個人の都合 「戸締りの確認を何度もしているが外出する時には戸締りの再確認をせずにはいられない」 しなくても良いはずなのに個人の都合でやるような場合とか。 まぁ正しいかは何か文でも打ち込んでくれれば誰か答えてくれるとは思いますよ。 「単純な質問を見ると答えずにはいられない」です。
その他の回答 (6)
- nebnab
- ベストアンサー率34% (795/2317)
プロフィールを拝見しましたが、質問者様は中国人ですか? ご質問の表現は、中国語の「非~不可」とほぼ同じ意味と考えてください。 細かいニュアンスはこの表現を使う場面によって違う場合があるかもしれません。
お礼
ご返事ありがとうございます。 ところで、中国語を勉強していますか。
- sakusa001
- ベストアンサー率26% (52/193)
まぁ 航空機事故やテロ等で 「日本人の被害者は居ませんでしたというニュースに対して疑問を抱かずにはいられない」 みたいな複雑な心情の時も使いますね。 二つの常識的的には合っているんだが全体に対してこの場合疑問を感じている場合ですね。 分解すると 「日本人の被害者は居ませんでしたというニュースに」 ここまでが事柄を表す文で 「対して疑問を」 これが個人感情でしょうかね 「抱かずにはいられない」 これで強く打ち出している感じ。 文を変えれば 「ケンタッキーが50円と言うタイムサービスに対して喜びを抱かずにはいられない」 こんなふうに自分の趣味の物がこんな感じになって嬉しいって場合はこうですね。 正しい日本語かどうかは別ですがこんな感じですが 口頭ではこの文脈は使いませんねかなり使用用途は狭いですね。 口頭だとうーん。 直接的に単語を組み合わせて打ち消したり強化したりすると思いますね。 いつもは高いケンタッキーだけど50円のタイムサービスだと嬉しくて買っちゃうよね。 的な・・・
お礼
お答えありがとうございます
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
「~ずにはいられない」心情の強調の文型 どうしてもそのような気持ちになってしまう時に使う言葉 「どうしても~しないでいることはできない」 例文 友人がお母さんの看病と店の仕事と子供の世話と忙しくしているのを見たら、私は何か 出来ることを手伝わずにはいられなかった。 ある本の広告「この本を読み始めたら、終りまで読まずにはいられない。」 私は災害のニュースを見る度、どうか被災者の方が無事に助かるようにと思わずにはいられない。 同じように使われる文型で「~しないではいられない」というのがあります。 私は困った人を見ると助けないではいられない性格だ。 では勉強頑張ってくださいね。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
英語のcan't help but+原型動詞 に相当する表現ですね。 非常に良く使われる言い方で、 「日本語を勉強しているので、(日本語を)話さずにはいられない」 「暑いので、クーラーをつけずにはいられない」 など、原因・理由を伴って使われることが多いですね。 もちろん単独でも、 「食べずにはいられない」 「好きにならずにはいられない」 「買わずにはいられない」 「文句を言わずにはいられない」 「訴えずにはいられない」 「殴らずにはいられない」 「居なくなってもらわずにはいられない」 等、様々な局面・場面で、使わずにはいられない文型ですね。
お礼
お答えありがとうございます
- RTO
- ベストアンサー率21% (1650/7787)
「アホな質問を見ると 突っ込みを入れずには いられない」
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
あなたのしつもんにこたえ「ずにはいられない」 can't resist ... みたいな事ね。
お礼
お答えありがとうございます
お礼
お答えありがとうございます。