- ベストアンサー
英文を翻訳したいのですが、上手く訳せずおかしな感じの訳になってしまいま
英文を翻訳したいのですが、上手く訳せずおかしな感じの訳になってしまいます。 下記の英文の訳をお願いします。 Free vacations will be given to three contest winners, all selected at random from a list of over two hundred names. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1の回答者です。この場合のFree vacationsは費用がかからない休暇旅行の意味でしょう。行き先がどこでもOKというのではなくきめられた行楽地に行けば航空券、ホテル滞在費などがただになっている旅行です。このコンテストの参加者が特定の学校、会社だけならともかく広く一般からならばこのようになるでしょう。
その他の回答 (1)
- HeyDude
- ベストアンサー率36% (18/49)
回答No.1
「フリー休暇が3人のコンテスト優勝者に与えられます、200人以上の氏名からランダムに選ばれます。」 フリー休暇は拘束されないという意味で、学生ならば欠席にならない休暇、会社員ならば有給休暇となるでしょう。At random は無作為にとなります。