• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:壁紙(PC)のイラストについて、すみませんが英訳をお願いします。)

壁紙(PC)のイラストについての英訳をお願いします

このQ&Aのポイント
  • 新しい壁紙のイラストを描いており、ブログにアップします。日本の暑さにやる気が出なくて時間がかかるかもしれません。
  • つたない英語で相手に誤解を与えることがあります。間違えた場合は訂正して言い直すべきか相談したいです。
  • アドバイスを頂ければ嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

!。 I am drawing pictures that will be in my computer's new wallpaper. Needless to say it is ○○. If you like any, that will be present to you. Then I will put it on my blog as before. The weather in Japan is stuffy now. My art work goes slow because the weather is not inspiring.:)  「なかなか気分がのらないから時間かかるなぁ~(笑)」  という原文は「なかなかこの蒸し暑さで、私の芸術品制作が進展しないので」と主語と理由を補いました。   2。いちいち言うのも「変な感じ」、僕も同感です。ほっといても自然に分かっていくものですよ。

その他の回答 (1)

回答No.1

壁紙はscreen saver です。 I am making a new screen saver. などでいいと思います。  間違えたから、訂正したほうがいいと思います。   筆まめでいいと思うのです。