- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語送付状の内容について(至急))
英語送付状の作成について
このQ&Aのポイント
- 英語の送付状に「同封ファイルにサインの上、一部をご返送ください。」という文を自然に追加する方法を教えてください。
- 英語の送付状に付け加えたい文は「同封ファイルにサインの上、一部をご返送ください。」です。自然な表現方法を教えてください。
- 英語の送付状に自然な形で「同封ファイルにサインの上、一部をご返送ください。」という文を追加したいです。方法を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
If you have any questions or further requests, please do not hesitate to contact me at ×××× という文のまえに We would appreciate it if you could sign one of the enclosed files and return it to us. (The other file is for you to keep.) 「同封のファイルの一部にサインの上、ご返送ください。(もう一部はそちらの分です)」 という文を、挿入しては、と思います。必要とお考えでしたら括弧の中もどうぞ。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
例文:Please sign the attached (forms) and send us back one of them. カッコ内は状況次第で適宜置き換えます。その書類の題名に相当するようなもので、例えば申込書 (application form) なら form です。書類の性格によっては files もアリかと思います。
質問者
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。 すごくわかりやすい回答で勉強になりました。 一部引用させていただきました! ありがとうございました。 心から感謝いたします。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません、教えていただいた文章、かなり役立ちました。 心から感謝いたします。