• ベストアンサー

英文の意味がまったくつかめません。

英文の意味がまったくつかめません。 「Locally, she is showing she had a last entry of '09 for paraphernalia. She tends to require battery.」 かなり破天荒な女性が、妹のダンナさんが浮気したことに腹を立てて暴れました。 妹のダンナさんを殴り逃げたので、追われる身となっています。 妹の元に来た警察たちの会話がわかりません。 1つ1つ単語を調べたのですが、大まかな意味も検討がつかないので どなたか分かる方、お知恵を貸してください。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 あまり自信は無いのですが、paraphernalia には、「麻薬道具」の意味があります。  ”Anything used to assist in ingesting illegal narcotics of any kind.”と言う定義は下記にあります。  http://www.urbandictionary.com/define.php?term=paraphernalia   battery には「実力行使」といった次のような定義もウトェブスターにあります。an offensive touching or use of force on a person without the person's consent  http://www.merriam-webster.com/dictionary/battery  また字義通りに「電池が要るかも」(= テーザー銃が必要かも)ととってもいいでしょう。  locally というのは「地域的には」、ここでは「我がショカツでは」と言う意味でしょう。そうすると、  「ここの管内では、彼女の’09年度の最後の記録には麻薬道具(の所持)が入っている。彼女は(逮捕に)実力行使を必要とする傾向がある(=一筋縄ではいかないかも)」  という解釈も出来そうですが、合ってますかね。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 いつもハッとさせられるアドバイスに助けられています! やっと意味がわかりました。 とくに「電池がいるかも」→ 「実力行使がいるかも」→ 「一筋縄ではいかないかも」 この発想は、私からは出ません。 すごいですね。私もこんなふうに頭を働かせることができたら! 英語っておもしろいですね。 本当にどうもありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.4

こっちじゃ、この女は2009年にヤクで(逮捕の)記録が残ってるんだが、どうやら A:彼女は暴力的になってるな B:彼女は心理テストを受けたほうがいいかもな ----- どっちとも取れます。 いずれにせよ前後の文章がほしいところです。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 前後の文がない中でのアドバイスに感謝します! 「こっちじゃ、」から始まる文の訳が話し言葉のようでいいですね。 物語の感じとマッチしてます。 どうもありがとうございました!

  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.2

'entry' には「家宅侵入」、'battery' には「殴打」という意味が あるようです。 「地元の記録では、彼女が最後に捕まったのは2009年の 窃盗目的での家宅侵入だ。今度は暴行で逮捕になりそうだな」 といった意味だと思います。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! entry=家宅侵入 battery=殴打 辞書で単語はすべて調べていたのですが、 この2つはスルーしていました。勉強になります! 他の方のアドバイスと合わせて参考にさせていただきますね。 どうもありがとうございました!

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

私もまるで分りませんが、たとえば Mac の iWork というものがあるそうで、Pages '09 とか Numbers '09 とかいうものがあるようです。 すると、a last entry of '09 というのは、そういうソフトウェアの最新版を持って逃げたという意味である可能性もあるかも。 もしパソコンも持っていたのなら、戸外で使うことになるので、バッテリーを準備している、ということを言っている、という想像もできるかもしれないと思いましたが、どうでしょう。 全くの見当違いかもしれないですけど、あくまでひとつの可能性として。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「私もまるで分かりませんが」から始まるアドバイスにグッときました! 分からない中でのアドバイス、ありがとうございます。 私も'09 って何だろう?と悩みました。 今回の使われ方ですと、どうやら「2009年」のことのようです。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A