- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:分からない英文が有ります。教えて下さいませんか?)
英文の意味について教えてください
このQ&Aのポイント
- 英文「Ann felt herself getting dizzy thinking of all the work she had to do」の意味と文法に関して教えてください。
- なぜ「feel」の後に「herself」が付くのか、なぜ「dizzy」の後に「getting」が付くのか、またなぜ「-ing」形が使われるのかについても教えてください。
- 辞書を調べても分からなかったので、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.1
>1、なぜ、feel のあとに herself が付くのか? feelしている対象がAnn自身ということを強調しています。もちろん、なくてもいいのですが、多少のニュアンスは違ってきます。 herselfを入れることにより、たとえば客観的に自分を眺めているといった感じを出せたりしています。 >2、なぜ、dizzy だけでなく、getting が付くのか? だんだんそうなって来ていることを表すためです。時間の経過とともに強まってきているわけですね。 >また、なぜ-ing なのか? 現在分詞によりAnnが意味上の主語になっていて、進行形的な感じを表しています。我が身の事として、感じているわけです。仮に、got dizzyだったら、ある程度客観的に眺めているherselfが意味上の主語となり、多少のニュアンスの違いが生じます。 >3、なぜ、thinking となるのか?-ing の形をとることも、この場合のthinking の意味も、両方分かりません。 これは付帯状況を表す(現在)分詞句です。考えているうちにめまいがしてきたわけです。ちなみに意味上の主語はAnnです。 Thinking of all the work she had to do, Ann felt herself getting dizzy. と書くこともできます。こういう具合に独立している部分になります。さらに書き換えれば、 Ann was thinking of all the work she had to do. Then Ann felt herself getting dizzy. のように独立した二つの文にすることもできます。
お礼
なるほど、こういう意味だったのですね! 丁寧なご回答とご解説、ありがとうございます。 さっそく、英語ノートに書き込みました。 大変勉強になりました。 ありがとうございました。