- ベストアンサー
フランス語の読み方を教えて下さい。
フランス語の読み方を教えて下さい。 Mauchline これはスコットランドの地名モホリンと読みます。 これをフランス語だとモシュリンヌ、もしくはモシュリーヌと読むのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答ともいえない回答ですが、おそらくはそうだろうという気がします。 我々も「北京」という文字をみると [Beijing] ではなくて「ペキン」と普通に読みます。 漢字で書かれた馴染のない地名や人名は、音読みで読むのも仕方のないことだと思います(ただし、たとえば「米国」は「アメリカ」と読んだりもしますけれども)。 たしかフランス人はアメリカ国のことを「レ・ゼタジュニ」みたいな発音でいうようですが、中国のことも「シン」というし、自分たちの読みやすいように、発音しやすいように読むのは、あるいはどこの国でも似たようなものなのではないでしょうか。
その他の回答 (1)
- kokemushi
- ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.2
フランス語話者では有りませんが、コチラのサイトで↓ http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal Language を French に設定してテストしたら、Mauchline の読みは複数のサンプルから 一番多かったのが、「モーケインナ」で若干一名「モーケインヌ」らしき読み方をしてます。 もっとも当方の耳にそう聞こえただけかもしれませんが。
お礼
色々とご丁寧にありがとう御座いました。 参考URLは大変素晴らしいですね♪教えて頂きましたこと、心から感謝いたします。 ご親切な回答に心からお礼を申し上げます。 本当にありがとう御座いました。