• ベストアンサー

フランス語で・・・

L'autre croix これはフランス語だと思うのですが、どういった意味なんでしょうか? 逆十字架?というようなことを聞いたのですが、どうなんでしょう・・・ 逆十字架だとしたら、なぜフランス語を選んだんでしょうか? バンド名なんですが何かフランス語でやる意味でもあったんでしょうか? 逆十字架をフランス語で言うと、これになるのでしょうか? ならない場合どういった言葉になるんでしょうか? 質問ばかりですみません。 フランス語に詳しい方お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

バンド名L'autre croixのサイトには分割された顔写真のみで ご質問に役立つような情報は得られませんでした。 そこで、彼らの音楽性を抜きにしてフランス語での十字(架、印、勲章)の説明になります。 フランス語でla croix が十字で、形容詞autreがもう一方のとのことですから L'autre croix は、もう一方の十字(架、印、勲章など)との意味と推測です。 ご存知のように、大人気のポケモンカードが欧州で販売されたときに 其処にあった吉祥の左卍がナチのシンボルと誤解されで、そのデザイン変更をしたとか。 この名称ですと、どうしても宗教(十字架を連想)してしまい 勝手なイメージが先行(特にキリスト教国では)しがちでしょうから なぜ、このように命名したのか(彼らの音楽を聞いたことが無いので)分かりません。 十字は添付のサイトにある如く沢山の形状があります。 ご質問の逆十字架が、どのような形状をイメージされたのか、この中から探してみて下さい。 http://fr.wikipedia.org/wiki/Croix_%28symbole%29 時としてロックバンドは強烈な名称を考え出します。 フランスのバンドでEtron Fou Leloublanc(邦訳「狂糞白狼」)があり 卑語・造語のオンパレードで、これはこれで、評価されています 上記の名称は、このバンド名と比べて、それらのインパクトは感じられません。

noname#121449
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 逆十字架という意味ではないんですね。 逆十字架は逆さにした十字架のことだったたきがするのでCroix de saint Pierreが逆十字架ではないかと。 そうすると、逆十字架をフランス語で言うとCroix de saint Pierreになるんでしょうか? フランスのバンドの名前やばいですね。

その他の回答 (2)

noname#47281
noname#47281
回答No.3

#1です。「逆十字架」という日本語自体、この質問で初めて見たので分かりませんが、直訳すれば “croix oppose”になるかと思います。

noname#121449
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 言われて気づいたのですが、逆十字架ではなく逆十字でした… 逆十字でも訳は変わらないですよね?

noname#47281
noname#47281
回答No.1

L'autreは croixが二つあって、もう片方ということです。つまり、普通の十字架でなく、もう片方の十字架ということでしょう。

noname#121449
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、じゃあ逆十字架という意味ではないんですね。 逆十字架をフランス語ではどう言うんでしょうか?

関連するQ&A