- ベストアンサー
英語の時制がよくわかりません。
英語の時制がよくわかりません。 Today he is known throughout the world sa a great scholar. Today he has been known throughout the world sa a great scholar. のどちらが正しいでしょうか。 Several people have been accused of breaking the law. Several people were accused of breaking the law. のどちらが正しいでしょうか。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"breaking the law"は単純に「法を犯すこと」という動名詞だと考えれば、そこに現在・過去・未来を示す意味は無い(要するにどれにでも使える)と思います。 Several people have been accused of breaking the law. これだけ読めば「(訴えられるより過去に)法を犯したこと」と大抵は受け取りますので、これで充分だと思いますよ。 動名詞だと考えると、"having broken the law"(経験・完了、あるいは過去)でも間違いでは無いでしょうが、少し回りくどいかもしれません。これだけで"have been accused"よりは過去形の意味になり得るはず(多分・・)なので、"having had broken"とする必要は無いように思えますね。 >They have accused several people of breaking the law.の受身形 ・・・だと思います。
その他の回答 (2)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
以前にも同じ質問を見ました。 Today he is known throughout the world sa a great scholar. 「今日(こんにち)、彼は偉大な学者として世界に知られている」 Today he has been known throughout the world sa a great scholar. 「本日(この瞬間)、彼は偉大な学者として世界に知られることとなった」(完了) ・・・ということで、意味は違いますが、どちらもアリなのではないかと思います。 Several people have been accused of breaking the law. 「幾人かは、法を破り訴えられている状態が続いてきた」(継続) 「幾人かは、法を破り訴えられたことがある」(経験) 「幾人かは、法を破り(たった今)訴えられたところだ」(完了) 「幾人かは、法を破り訴えられている真っ最中だ」(結果) Several people were accused of breaking the law. 「幾人かは、法を破ったことで訴えられた」(単なる過去の話で、今はどうなっているかわからない) こちらもそれぞれ意味は違いますが、どちらもアリではないかと思います。
補足
gldfishさま 同じ質問がありました。気が付きませんでした。 Several people have been accused of breaking the law. では、accuseされる時期と、breakした時期のずれを明確にする表現方法は必要ありませんか。 例えば、 Several people have been accused of having had broken the law. あるいは、単に、They have accused several people of breaking the law. の受身形と考えればよいのでしょうか。
- myrtille54
- ベストアンサー率23% (120/502)
いきなり唐突に英文を並べるんではなく、もっと詳しく状況や疑問点を説明した方がいいと思います。 まあ、英語よりも日本語を勉強しましょう。
お礼
gldfishさま 有り難うございました。よくわかりました。