• 締切済み

話法と、時制の一致について

話法についていまだにうまく会話の際に使いこなすことができません。 直接話法で He said to me "コメント". だととても簡単なのですが、 間接話法になると時制あっているかなと不安な気持ちが頭をかすめます。 たとえば、 (1) 「あいつ(He)今日くるって俺に言ってたんだけどな。 やっぱりこないってよ。」 He said to me that he might have come here today. But he told me that he couldn't come today. (2) 「あいつ(He)、彼女(His girlfriend)が何をほしがっているのか、わからなかったって嘆きながら俺に言ってたんだよ」 He sobbed and said to me that he couldn't understand what his girlfriend wanted at that time. (3) 「そのときどのような方法を取ればいいのか、まだ若い俺にはわからなかったんだと、彼は私に言った。」 He told me that he had never found the best way how he should have done because of his youth. というような文章です。 下が自分なりに書いた文章です。 このような文章を会話で間接話法を使って表現したいと思っています。 話法、時制の一致の勉強になるサイト、書籍等がありましたら教えてください。 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • maabo50
  • ベストアンサー率34% (49/143)
回答No.1

どのような直接話法の文を考えているのかが分からないので答えにくいのですが・・・ 文法の基本事項をまず2つ頭に叩き込んでください。 (1) 直接話法は "主語 said to ~"、間接話法は "主語 told ~ that" 。 (2) 助動詞の must should used to ought to はそのまま。 ※ 「should have 過去分詞」にすると「~すべきだったのに」という表現になってしまいます。 (1)He said to me, "I will go there ~." But he said to me, "I can't come."  ⇒ He told me that he would come here today. But he told me that he couldn't come. (2) He sobbed and said to me, "I can't understand what my girlfriend wants now."  ⇒ He sobbed and told me that he couldn't understand what his girlfriend wanted then. (3) He said to me, "I never found the best way I should do because of my youth."  ⇒ He told me that he had never found the best way he should do because of his youth. 話法の勉強は、参考書や書換え問題の直接話法の文と間接話法の文のセットを使って、直接から間接へ、間接から直接へ、くり返し練習します。こんなに簡単な勉強しやすいところはありませんよ。根気でマスターしてください。

shevy
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。 subject + said to + 人,"コメント". subject + told + 人 + that S + V. ということを頭に叩き込みました。 そこで一点だけ質問させてください。 (3)の He told me that he had never found the best way he should do because of his youth. なのですが、should have doneにすると意味がおかしくなるというのはわかりましたが、それより前で he had never found と過去完了をつかっているので、時制の一致として、 後ろのshould have doneとするべきかと思ったのですが、それは気にしなくていいのでしょうか。

関連するQ&A