• ベストアンサー

以下の言葉の翻訳をお願いします!

以下の日本語を中国語にしたらどのようになるかお教えください。 「いつもふざけてばかりだけど、本当はあなたの事が恋しくて仕方ありません」 多少ニュアンスが違っても構いません。 どうか、よろしくお願い致します…!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • leelagein
  • ベストアンサー率53% (26/49)
回答No.1

雖然我総是和[イ尓]開玩笑捉弄[イ尓],但其実我很喜歓[イ尓]!

momojun51
質問者

お礼

ありがとうございます!とても参考になりました!

その他の回答 (1)

回答No.2

前半部分は上記の方と同じですが、 いつも恋しいのであれば 其実想念[イ尓]! のが良いと思います。

momojun51
質問者

お礼

ありがとうございます!補足もしていただき感謝です!参考になりました!

関連するQ&A