• ベストアンサー

"the least you could have done is t

"the least you could have done is told me! " これって、「あなたができる最小限のことは私に言っておくことです。」でいいんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 「あなたがしてくれる最小のことは、私に言ってくれることだった」  > 他に何もしなくても、教えてくれるぐらい出来たでしょう  > 一言言ってくれないなんて、ひどすぎる  > 言うくらい言ってくれても罰は当たらないでしょう  > なぜ一言言ってくれなかったのよ  > バカ、なぜ一言言ってくれねえんだ など、いかがでしょう。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「あなたがしてくれる最小のことは、私に言ってくれることだった」  > 他に何もしなくても、教えてくれるぐらい出来たでしょう  > 一言言ってくれないなんて、ひどすぎる  > 言うくらい言ってくれても罰は当たらないでしょう  > なぜ一言言ってくれなかったのよ など、いかがでしょう。

  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

(何もできなくても、)少なくとも私に言ってくれることはできたのに! 言ってくれればよかったのに! という意味です。

関連するQ&A