• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:(164)Zeus seeks……この英文はどう訳せばよいでしょうか)

Zeus seeks to reconcile the pair, Hermes wins Apollo's friendship and purchases various prerogatives

このQ&Aのポイント
  • ゼウスは二人が和解するように努め、ヘルメスは楯琴を贈り物としてアポローンの厚情を得て、色々な特権を獲得します。
  • 特権には、予言の分担、民衆や動物たちの王座、神々からハーデースへの伝令者(メッセンジャー)の役目が含まれています。
  • また、ゼウスの努力とヘルメスの贈り物により、アポローンとの友情が築かれます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.1

QA 164  そのとおりだと思います。 QA 165  まったくの直訳だけを要求されるなら (紀元前676年に活躍) とするのでしょうが、この時期のことをプラスマイナス1年の精度で記述することが難しいことを考えると (紀元前676年頃活躍) と「頃」をいれても解釈としてはまちがいでないでしょう。人がそのたった1年だけ活躍するなど考えにくいですから、むしろその方がいいかも。 (2) はそのとおりです。  

noname#171580
質問者

お礼

(紀元前676年に活躍)について、分かりました。   およそ、出来たとすれば、それだけで嬉しく思います。 その他の質問について、簡単で結構です。   よろしくお願いします。   

関連するQ&A