• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:(168)It tells ……この英文はどう訳せばよいでしょうか)

The Power of Aphrodite and the Superiority of 'The Hymn to Aphrodite'

このQ&Aのポイント
  • This article explores the power dynamics within the Greek mythological world, focusing on the influence of Aphrodite and her interactions with other gods and mortals. It discusses how Zeus humbled Aphrodite by causing her to fall in love with a mortal and how she visited a hero on Mount Ida. A comparison is made between 'The Hymn to Aphrodite' and the Lay of Demodocus in the Odyssey, highlighting the superior portrayal of Aphrodite in the former.
  • 'The Hymn to Aphrodite' depicts the dominance of Aphrodite and her ability to manipulate the gods and creatures in the Greek mythological universe. Only Artemis, Athena, and Hestia are exempt from her control. The poem narrates how Zeus, in order to humble Aphrodite, made her love a mortal named Anchises. It also recounts her visit to a hero on Mount Ida. A comparison with the Lay of Demodocus in the Odyssey emphasizes the poignant portrayal of Aphrodite's vulnerability in 'The Hymn to Aphrodite.'
  • This article delves into the essence of 'The Hymn to Aphrodite' and its significance within Greek mythology. It explores the power dynamics between the gods, focusing on Aphrodite's subjugation to the will of Zeus and her consequent love for a mortal. The narrative also highlights her visit to a hero on Mount Ida. A comparison with the Lay of Demodocus in the Odyssey demonstrates the superior portrayal of Aphrodite's vulnerability in 'The Hymn to Aphrodite.'

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • deadwood
  • ベストアンサー率58% (57/97)
回答No.1

how all creatures are subject to the will of Aphroditeという節があって、all creaturesについて「神自身でさえ」が挿入されてます。creaturesを「創作的」と訳す理由が分かりません。「全ての生き物」です。are subject toの主語がall creaturesであることがつかめていません。 will showの主語がA comparison of this work with ... だというのはいいですが、comparisonは「類似する作品」ではなく、「比較すること」です。「この作品を...と比較することでhow far以下のことがわかる」という無生物主語の文です。 butはonlyの意味の副詞ですね。forcesは名詞で「力」です。sがついているので不定詞ではないです。victim to...で「...の犠牲」という意味です。

noname#171580
質問者

お礼

実に明快(明解)な回答で、もう一度、やり直してみます。、 ありがとうございました。   

関連するQ&A