• ベストアンサー

時間の表現法について

”明日の2時ごろ”と言うときに about 2 tomorrow と言う表現を見ました。2にo'clockと言う単位をつけなければいけないような気がしますがこれでもよろしいのでしょうか? 何時何分と分が入るときはo'clockを略すと思うのですが、この場合について分かる方お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • umakuni
  • ベストアンサー率40% (8/20)
回答No.1

文脈から判断して誤解が生じない場合(特に話し言葉)は、o'clock がなくてもよいと思います。ようは、相手が理解できているかどうかです。この文章では午前2時(2 a.m.)か午後2時(2 p.m.)か言ってませんね。おそらく常識的に考えて午後2時なので、わざわざ言ってないということでしょう。o'clock の省略もこれと似たノリだと考えて下さい。 あと蛇足ですが、o'clock という語は「ちょうど」というニュアンスがありますので、"about 2 o'clock"(だいたい2時ちょうど??)という言い方はなんとなく私はきらいです。あくまでも好みの問題で、google などで検索すると about xx o'clock という言い回しも結構ヒットしますが‥‥。これに対して、 about 2 tomorrow(明日だいたい2時ごろ)だと自然ですね。

creer-b11
質問者

お礼

だいたい2時ちょうど これが不自然だと言われると納得しました。 ありがとうございました。

関連するQ&A