- ベストアンサー
justの使い方
参考書に Bill reached the station just at five o'clock. という例文が載っているのですが、 「ちょうど5時に」の言い方で、just at five o'clock は普通の言い方ですか? というよりしっかり通じてるのでしょうか。 時刻の表現なのでjustを使うより、at exactly five o'clock などといったほう個人的にはしっくりくるんですが・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
just at five o'clockは問題ないと思います。(普通の言い方です) exactlyを使う文も、それはそれでとてもよい英語です。 以上よろしいでしょうか。
その他の回答 (1)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1
exactly でもいいですが付けるならatの前です。 exactly at five o'clock 後ろにつけてもOK at five o'clock just at five o'clock exact
質問者
お礼
atの前に使えるのは知りませんでした。 参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。 よくわかりました。