• ベストアンサー

justの使い方

参考書に Bill reached the station just at five o'clock. という例文が載っているのですが、 「ちょうど5時に」の言い方で、just at five o'clock は普通の言い方ですか? というよりしっかり通じてるのでしょうか。 時刻の表現なのでjustを使うより、at exactly five o'clock などといったほう個人的にはしっくりくるんですが・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

just at five o'clockは問題ないと思います。(普通の言い方です) exactlyを使う文も、それはそれでとてもよい英語です。 以上よろしいでしょうか。

otya_04gashi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

exactly でもいいですが付けるならatの前です。 exactly at five o'clock 後ろにつけてもOK at five o'clock just at five o'clock exact

otya_04gashi
質問者

お礼

atの前に使えるのは知りませんでした。 参考になりました。

関連するQ&A