• ベストアンサー

「知恵のあるナイト」

「知恵のあるナイト」 メルアドにwisdom,knightという単語を用いて、 「知恵のあるナイト」「英知のあるナイト」という 表現を使いたいと思っています。 wiseという響きがあまり好きでないので、 wisdomという単語を使って、表現する方法はないでしょうか。 wisdom knightだと、wisdomに形容詞の意味がない気がする(あるのかなぁ?)ので、 なんとなく不安です。 knight-with-wisdomなどだと変でしょうか。 wisdomとknightを使った表現で、もっといいものがあれば教えてください。 ちなみに a-knightのように、冠詞をつける必要は、メルアドなどの場合はないと聞きましたが、冠詞はつけなくてもいいのでしょうか。 よろしく教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gakkacho3
  • ベストアンサー率25% (27/106)
回答No.1

「of 名詞」で「その性質を持つ」という意味になります。 なので、この場合、「knight of wisdom」でいいと思います。 メールアドレスの場合、あまり冠詞にこだわる必要はないでしょう。

その他の回答 (2)

  • penta9n
  • ベストアンサー率35% (12/34)
回答No.3

a man of senseで「良識のある人」というのがありますから、 kinight-of-wisdom なら問題ないんじゃないでしょうか。 結構格好いいですよね。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2

ひとひねりして wisdom でなく sophia を用いる手もありますね。 sophia はギリシア語由来の語で「知恵」を意味します(大学の英語名にも用いられていたりします、たしか立命館だったかどこかの)。

関連するQ&A