- ベストアンサー
自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)
日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人履歴を紹介する文章を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 ●●弁護士事務所のパートナー、創立者。元●●弁護士事務所経済部の部長、上海市法学会及び上海国際商会の会員。 ●●弁護士は法律の基礎がしっかりしており、事件を処理する作風が細心で穏健である。委託を受ける前に、詳しい法律相談を喜んで提供し、当事者の心配や困難を取り除く。そして、調査を通して証拠を取るのが上手であり、訴訟中に激情があり、広く良い人脈があり、堅実な顧客グループを持っている。特に経済、刑事、民事(特に家庭婚姻)、会社法、不動産及び非訴訟業務に長けている。 現在十数軒の会社、企業と個人の法律コンサルタントを担当している。直接に国有企業の合併と買収、再建の交渉、契約の起草、法律意見書の作成に参加したことがある。これまでに、各部類の案件千件強を処理した。●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案など著名案件が含まれている。 何度も上海東方テレビ局「法律与道徳」、上海テレビ局「案件聚焦」及び中央テレビ局ニュース総合番組の取材を受けた。特別ゲストとして、上海東方放送局で協力的に「東方大弁護士」を司会し、上海市司法局が創立した16000148という法律サービスホットラインに「婚姻法解答」を編集し、上海市の多くの法律関係者に家庭婚姻法の補修講座を開設したことがある。 受賞歴 1999年上海市弁護士講演大会第四位。 2000年から司法局と法律援助センターに、連続的に五年先進個人を評された。 2003年1月第二回東方大弁護士十大弁護士の二十人の候補者の中の一人に当選された。 2005年「新民週刊」において「2005年度上海市八大優秀弁護士」を受賞された。 2007年「ホンコン文匯報」に上海十大弁護士に評された。 使用言語 中国語、英語 連絡先
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
●●弁護士は確固たる法律知識を有し、事件処理に細心の注意を払う穏健な人物である。委託を受ける前に、詳しい法律相談に積極的に応じ、当事者の心配や困難を取り除く。また、調査を通して証拠を取る能力に優れており、情熱を持って訴訟に当たる。幅広い人脈があり、堅実な顧客グループを持っているが、中でも、経済、刑事、民事(特に家庭婚姻)、会社法、不動産及び非訴訟業務に長けている。 現在、十数軒の会社、企業と個人の法律コンサルタントを担当している。これまでに、国有企業の合併と買収、再建の交渉、契約の起草、法律意見書の作成に参加した実績がある。各部類の案件千件強を処理してきたが、著名なところでは、●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案などがある。 上海東方テレビ局「法律与道徳」、上海テレビ局「案件聚焦」及び中央テレビ局ニュース総合番組の取材を度々受け、各方面に協力している。特別ゲストとして、上海東方放送局で「東方大弁護士」の司会をしたり、上海市司法局が創立した16000148という法律サービスホットラインに携わり、「婚姻法解答」を編集し、上海市の多くの法律関係者に家庭婚姻法の補修講座を開設したことがある。 2000年から現在に至るまで、司法局と法律援助センターに、五年先進個人として評価。 2003年1月第二回東方大弁護士十大弁護士の二十人の候補者の中の一人に当選。 2005年「新民週刊」において「2005年度上海市八大優秀弁護士」を受賞。 2007年「ホンコン文匯報」に上海十大弁護士として紹介。
その他の回答 (1)
>●●弁護士は法律の基礎がしっかりしており、事件を処理する作風が細心で穏健である。 ☆弁護士は法律の基礎がしっかり←これは話し言葉です× ☆法律の基礎を踏まえた弁護士●●は。。。● ☆作風×・・・ここではおかしい表現です。事件を処理する過程とか事件に対する処理が、の方がわかりやすいでしょう。 >委託を受ける前に、詳しい法律相談を喜んで提供し ☆委託者に対し、事前に詳しい法律相談を「喜んで」× ☆委託者に対し、事前に詳しい法律相談を提供し、。。。○ >そして、調査を通して証拠を取るのが上手であり、訴訟中に激情があり、広く良い人脈があり、堅実な顧客グループを持っている。 ☆調査を通し、証拠を取るのが上手×←この上手というのも違います。 ☆調査を通し、的確かつ詳細な情報の収集、○ ☆訴訟中に激情× ☆訴訟中のたゆまぬ努力と研鑽○ ☆広域な良好な人脈、○ ☆堅実な顧客背景をもつ○ ★調査を通し、的確かつ詳細な情報の収集、訴訟中のたゆまぬ努力と研鑽、広域で良好な人脈、堅実な顧客背景を持つ。○ >現在十数軒×の企業と会社×←企業、会社は同じ意味 ☆現在、十数件の企業、個人との○ >直接に国有企業の合併と買収←直接の後の「に」はいりません。× ☆直接、国有企業。。。。○ >契約の起草、法律意見書の作成に参加した事がある←参画経験○ ☆法律意見書の作成に参画経験を持つ。○ >●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案など著名案件が含まれている。 ☆それぞれに●●遺産相続争い事案、●●人身損害賠償事案と「事案」をつけたほうが良い○ >何度も上海東方テレビ局「法律与道徳」、何度が× ☆幾度も○か、数回に及ぶの方が良いと思います。 ☆もしくは、取材暦と書き「箇所書き」にする。 取材暦 ●●という風に、その下の受賞暦のように書き出す方法です。 >評された。当選された。受賞された。評された。 ☆されたの部分は要りません。評す。当選。受賞。 ★全体として、口語調「話し言葉」にならないよう注意し短いセンテンスの箇所書きのほうが、読み手にとって親切と思います。 他、回答者様の回答も参考にされてくださいね。^^
お礼
早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。
お礼
ご親切に添削していただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。