締切済み 日本語訳 2009/06/16 18:28 愛卿伝の「楊思温燕山逢故人」の日本訳を教えて下さい。 お願いいたします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 atamanasi ベストアンサー率49% (29/59) 2009/06/17 13:41 回答No.1 楊思温が燕山で故人に逢った。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(0) カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 名言の日本語訳 エベレストに初登頂したことで有名なエドモンド・ヒラリー卿の以下の発言があります。 "People do not decide to become extraordinary. They decide to accomplish extraordinary things." 直訳すれば、 「人々は特別になろうと決心するのではない。特別なことを成し遂げようと決心するのだ」 となると思いますが、以前にもっと的確な日本語訳を見た記憶があります。 日本語訳が掲載されている出版物やWeb Siteをご存知でしたら教えてください。 的確な日本語訳がわかりません。 的確な日本語訳がわかりません。 『I gave me chill all over my body』という文なのですが、 前後の文章が ロマンチックな愛の告白が成就した、という内容なので chillを『冷やりとする』『ぞっとする』と訳してしまうと意味がうまく合いません。 自然な日本語でうまい訳がお分かりになる方、宜しくお願い致します。 日本語訳をお願いします。 May can't come soon enough love. いまいち、日本語による解釈ができません。 5月はすぐに来ない。。。愛? よくわかりません。誰か解釈の仕方を教えてください。 「愛的主打歌」を日本語訳に直しますとどのような意味? 台湾の女性歌手、蕭亞軒(エルバ・シャオ)が「愛的主打歌」を歌っているのですが、この「愛的主打歌」を日本語訳に直しますとどのような意味になるのですか?。 「渾身是愛」を日本語訳に。 香港の女性歌手ケリー・チャンが「渾身是愛」を歌っているのですが、「渾身是愛」を日本語訳ではどのような意味になるのですか? カーペンターズの曲の日本語訳 カーペンターズが歌っている曲の日本語訳を探しています。(元の歌詞は分かっています) いくらかはネット上で見つけることが出来たのですが、下に挙げた曲の日本語訳を見つけられないでいます。 ご存知の方がいらっしゃいましたらお教えください。 どうぞ宜しくお願いいたします。 【日本語訳を探している曲】 涙の乗車券 (Ticket to Ride) 愛にさようならを (Goodbye to Love) 小さな愛の願い (It's Going to Take Some Time) スウィート・スマイル (Sweet, Sweet Smile) 愛は夢の中に (I Won't Last A Day Without You) ハーティング・イーチ・アザー (Hurting Each Other) ジャンバラヤ (Jambalaya) タッチ・ミー (Touch Me When We're Dancing) このフレーズの日本語訳を教えてください 平原綾香さんの曲「大きな木の下」の冒頭の英語のフレーズなのですが、日本語訳をお教えください。 Thank you world for everything All is love, love 英語の苦手な私が思ったのが、 「世界のすべてにありがとう」 または「世界のすべてに感謝してください」 「愛、愛こそがすべてなのです」 です。いかがでしょうか・・ 全文は Have a dream Believe in yourself Never lose your smile Thank you world for everything All is love, love です。 よろしくお願いいたします。 日本語訳に「を」などはいれるべき? 質問はタイトルの通りです。 暗記カードを作ったり、ノートに日本語訳を書いたりするとき、日本語の「を」や、「に」はいれるべきでしょうか? 例えば「go」(行くという意味で)という単語を暗記したいとき、日本語訳は「行く」「に行く」のどちらがよいのでしょうか。 日本語の訳(わけ)の使い方2 日本語の訳(わけ)使い方について ~である訳(わけ)ではない。 →~であるとは限らない。 ~ができる訳(わけ)ではない。 →~ができるとは限らない。 ~がない訳(わけ)ではない →~がないとは限らない。 ~ができなくなる訳(わけ)ではない。 →~ができなくなるとは限らない。 ~に限られる訳(わけ)ではない。 →~に限られない。 このように解釈しても大丈夫ですか? 上記のように訳(わけ)を使う文と使わない文とではどのように 意味が違ってくるのですか? 宜しくお願いします。 日本語訳をお願いします 日本語訳をお願いします☆ 『lost in music 』は日本語にするとどうなりますか? よろしくお願いします! 日本語訳お願いします 日本語訳をお願いします( ; ; ) 안찍엇어.폰못썻어. よろしくお願いします( ; ; ) 日本語訳お願いします。 日本語訳 うまい日本語訳を考えています。 Greenhouse Airlinesという表題の記事があるのですがうまい日本語訳はないものかと思っています。何かかっこいい訳にならないでしょうか。 日本語訳お願いします。 至急日本語訳お願いします。 日本語訳で解らないところがあります 日本語訳がよく解らない部分がありますので解説をお願いします 英語初心者のため自分の解釈が正しいのかが解りません We can get to know each other. という文がありました。 この文の日本語訳が「私たちはお互いに知り合うことができる」となっていました。 そこで疑問に思ったのですがこの日本語訳だと We can know each other. でも良いのではないでしょうか? get to がついているということは「知り合うことができる」という意味ではなく「知り合う為のチャンスを得ることが出来る」ということでなないでしょうか? よろしくお願いします。 これの日本語訳を教えて下さい。 この画像の言葉の日本語訳を教えて頂けないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 日本語訳 中国語を始めたばかりの者です。 kebenとは日本語で何と言う意味でしょうか? 教科書に絵だけがあり、日本語訳が書いてなく困っています。 素敵な日本語訳をお願いします♪ 下記の写真の英語キャプションを日本語に置き換える場合の、相応しい日本語訳を創案下さると、非常に嬉しく思います。よろしくお願い申し上げます。 日本語訳をよろしくお願いします。 添付画像の英文を日本語に訳したいのですが、難しくてよく分からないので、どなたか正しい訳を教えてください。よろしくお願いいたします。 日本語訳をお願いします。 私には難しくて、添付画像の英文を日本語に訳せないので、どなたか正しい訳を教えてください。よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど