• ベストアンサー

「渾身是愛」を日本語訳に。

香港の女性歌手ケリー・チャンが「渾身是愛」を歌っているのですが、「渾身是愛」を日本語訳ではどのような意味になるのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pin999
  • ベストアンサー率30% (11/36)
回答No.1

訳すと「渾身は愛することです」となりました。 ちなみに、渾身とはからだ全体,満身の意味です。

MSGEMINI
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 曲のタイトルなので、参考になりました。

関連するQ&A