• 締切済み

訳をつけてください。

おねがいします。 これを訳せる方いたら訳してください。 Although this is large in comparison to the other islands, it is quite small considering that it contains two mountain peaks which rise more than 13,000 feet above sea level. おねがいします。

みんなの回答

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.3

この島は他の島々に比べると大きい方だが、海抜13,000フィート以上の山が2つあることを考えると狭小と言える。 要するに、決して小さい島ではないが、この程度の面積の島に高い山が2つもあるのはちょっと珍しい、という様なことが言いたいのだと思います。

thfr
質問者

お礼

解説までつけていただきありがとうございました。 たすかりました。また機会があればsよろしくおねがいします!

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

その島は決して小さいほうではないですが、4千メートル級の山が2つもあるにしては小さいですね。 (要約です)

thfr
質問者

お礼

要約ありがとうございました!

  • bago
  • ベストアンサー率22% (24/105)
回答No.1

これは比較で他の島に大きいのですが、標高1万3000フィート以上上昇する2つの山頂を含むと考えている場合、それはかなり小さいです。

thfr
質問者

お礼

回答ありがとうございました! とてもたすかりました!

関連するQ&A