- ベストアンサー
シチュエーションを教えてください
日本語を勉強中の中国人です。次の文はどういうシチュエーションなのか、教えてください。 「これだけ豪華になると、待合室というよりホテルのロビーだ。」 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえば病院の「待合室」。 通常は、なるべく多くの患者さんが待てるように、効率的に作られている場合が多いでしょう。 しかし、ある病院では、 とても広々していて、 絵や花などがたくさん飾ってあったりするような、 ゆったりとくつろげる、 豪華な待合室を作ったのでしょう。 この待合室を見た人が、 「これだけ豪華になると、待合室というよりホテルのロビーだ。」 と感嘆の声を上げた。 というシチュエーションですね。
その他の回答 (2)
>これだけ豪華になると、待合室というよりホテルのロビーだ。 私の印象では、この「待合室」は基本的にJRの駅の待合室を言っているのではないかと思います。 全国のJRの駅には待合室と呼ばれる冷暖房がなくて吹きさらしの、木の椅子が置かれた照明も貧弱な場所が必ずといっていいほどありました(今でもローカル線ではあるはずですす)。 今ではその多くがドアで仕切られ、かなり居心地が良くなってはいますが、ホテルのロビー(一般に冷暖房がついており、椅子もやわらかいソファが普通ですし、照明だってシャンデリアがさが足りしているところが多いようです。)と比べれば各段に悪いと思います。それでも東京のいくつかの駅には立派なホテル並みの待合室が存在しているらしいと聞きました。地方から出てきた人間はそれを見て驚いたのではないでしょうか。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。理解できたように思います。本当にありがとうございました。
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
前提として、『ホテルのロビー』が一番豪華であるという話者と聞き手の合意があります。 どこの待合室かは、分かりませんが、たぶん個人宅の待合室のことを前提にしているのではないでしょうか? この場合のホテルのロビーは東京で言えば、帝国ホテルとかその辺の一流ホテルが前提です。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。
お礼
なるほど。こういうことだったんですね。よくわかりました。ありがとうございました。