• ベストアンサー

この英語を確認、添削おねがいします(大至急)

外国人に向けて会議の案内文を作成しています。 次の文章を英語で書きたいのですが下記英語で正しいでしょうか? どうか教えてください。 (通常ランチを会議室で食べているのですが今回は事情があって 食べてはいけないことになったことを案内したいのです)  ↓ 会議が始まる前に昼食を済ませてください。 今回は昼食を会議室に持ち込まないよう、お願いします。 Finish your lunch before the meeting starts. Please do not bring lunch into the conference room.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

そのままで十分ですが、Please で始めるのがいいと思います。 Please finish your lunch before the meeting starts and do not bring any food into the conference room. 2番目の lunch を any food に変えたのは、snack を持ち込もうとする人がいるかも知れないからです。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

You are kindly requested to finish your lunch before the meeting. Please do not bring lunch or eats into the conference room. be kindly requested to ~~は命令形を使わないで強制的な指示をする便利な表現です。 eats = 食べ物

noname#202629
noname#202629
回答No.1

Please refrain from bringing lunch boxes to the conference room this time and finish your lunch before or after the meeting. Thanks for your cooperation in advance.