Ageeのプロフィール
@Agee Agee
ありがとう数890
質問数6
回答数1,360
- ベストアンサー数
- 414
- ベストアンサー率
- 42%
- お礼率
- 83%
滞在15年目。
- 登録日2008/09/04
- 都道府県その他米国
- 日焼けサロンを英語でなんと言いますか?
「日焼けサロン」 を英語で言いたいのですが、どういえばいいでしょうか。 教えてください。よろしくお願いいたします。
- have to のニュアンス
You have to ~~ というのは「あなたは~~しなければならない」という意味だと思うんですが, 或る人(日本人だけど英語がとても出来る人)から, 「その言い方はきつい言い方なので目上の人には使わないほうがいい」と聞きました。 mustは命令に近いようなので,You must ~~ なんて私は言いませんが,You have to もそうなのでしょうか。
- you're the red, white and blue. oh, the funny things you do.
you're the red, white and blue. oh, the funny things you do. http://tinyurl.com/yh3v7cw これどういう意味ですか? 引用元↓ http://twitter.com/Mallory_Rice/status/12157460491
- エッセイにP.S.は使える?
エッセイにP.S.は使える? 手紙やメールで、本文のあとに、さらに書き加えたい時、 ”P.S.”(postscript)を使いますが、 エッセイでもP.S.と書いて、補足や注釈の文を書くことは一般的ですか? P.S.がふさわしくないなら、エッセイや論文では、どんな語が適当でしょうか? "note"とかですか?