• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の代名詞 it について)

英語の代名詞「it」の使用方法について

このQ&Aのポイント
  • 英語の教科書では、代名詞「it」を使って物事を表す場合がありますが、主語・動詞を使って正確に答えることも可能です。
  • 具体的な物事(the pianoなど)を表す場合、「it」を使用することができます。
  • 代名詞「it」を使わずに主語や主語・動詞のみで答えることもできます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hotmail55
  • ベストアンサー率50% (69/136)
回答No.5

すいません。No.4の回答者です。NO.4で述べたことは間違いでした。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2016705を見てください。 When do you play the piano? に対して、 (1) I play the piano on Sunday. (2) I play it on Sunday. (3) I play on Sunday. のどれも正しく、最も実際の会話で使われるのは3だということです。現実には On Sunday. がもっとも使われる。

UFO
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。実はスッキリしないまま、「そろそろ…」と諦めかけていたところでした。 しかも、wordreference.com というサイトで(初めて知りました)わざわざネイティブの方からアドバイスまでいただいて、これは本当にスッキリしました。英語で書かれていたので完全には読み取れていませんが、すごく参考になりました。 ご自身の回答に最後まで責任を持って訂正してくださるのにも、本当に頭が下がる思いです。感謝いたします。

その他の回答 (4)

  • hotmail55
  • ベストアンサー率50% (69/136)
回答No.4

こんにちは。 もうかなり日にちがたっているので、この回答を読まれるかどうか分かりませんが、多分、UFOさんのご理解に役立つだろうと思って投稿します。 1.it は人称代名詞です。指示代名詞ではありません。人称代名詞であることの意味は、会話の相手との間で、it が何を指示するのか了解が取れる必要があるということです。具体的に言うと、あなたが店で買い物をしているとして、何か特定のものをあなたが指差して「あれを買いたい」と言うとき、I want to buy it. とは、普通、言えません。I want to buy that. になるのです。 人称代名詞と言う意味は、知らない人を指して「彼」とは普通言わず、まず「あの男」のように言って誰を指しているか特定し、その後、「彼」と言い換えるからです。 2.ご質問のWhen do you play the piano? の意味は、「(一般的に)ピアノと言う楽器をいつ弾きますか」という意味で普通使われます。「このピアノ」とか「彼のピアノ」であるなら、this piano とかhis piano という表現になります。よって、ここでのthe piano はplay the piano という一種の決まり文句なのです。ですから、the piano だけを取り上げて代名詞にすることはできません。もちろん、When do you play his piano? == I play that/it every Sunday. のようには言えます。 3.よって、 I play it on Sunday.とか I play on Sunday.のように、play と the piano がセットで使われない表現はここでは不自然と成ります。単に On Sunday とか On Sundays なら自然です。

  • ygiyurc
  • ベストアンサー率37% (47/126)
回答No.3

どれも正しいと思いますが、 「英語では前に出た名詞はできるだけ繰り返さない」 みたいなことを先生が言っていました。 なので、多分2が1番いいと思います。 He is Ken. He like~ のように、代名詞を使うことが多いですしね

UFO
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 そうですね、文法的に考えると(2)なんですが、なぜか教科書には(1)の表現が多いので、ちょっと戸惑っている次第です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 文法的にはどれも正しいと思います。 >>つまり、When do you play the piano? に対して、    なら(3)または on Sundays が正しいと思います。  日本語で「あなたは何時ピアノを弾きますか?」にたいして (1)私はピアノを日曜日に弾きます。 (2)私はそれを日曜日に弾きます。 (3)私は日曜日に弾きます  僕なら(3)または「日曜日に弾きます」で済ませます。「曖昧」なのでは無くで無駄な重複を省くためです。

UFO
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 実はいろんな教科書に載っているパターンが(1)なんです。On Sunday(s).以外では、最も違和感があるんですけどね。 他では、How do you go to school? に対して、 (1) I go to school by bike. (2) I go there by bike. (3) I go by bike. という答え方にも疑問なのですが……。これも頻出順でいくと、(1)→(3)→(2)かな、と思います。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

元の質問が「特定のピアノ」に対するものであれば it でもいいんでしょうけど, そうでなければむしろ怪しい気がします... 文法じゃないですけどね.

UFO
質問者

お礼

さっそくのご回答、ありがとうございます。 「特定のピアノ」かどうかは微妙なところですね。「ふだんピアノはいつ弾くの?」という問いかけに対して答えるときは、「ピアノという楽器は日曜に弾く」という意味にもとれますし、「自分のピアノを日曜に弾く」ともとれますから。

関連するQ&A