- ベストアンサー
decideの使い方
「進路を決めないといけない」という英文をdecideを使って作るときに"I heve to decide on my future career."というように絶対に"decide on"でないといけないのでしょうか? decideを他動詞として用いて"decide my future career"とは言えないのでしょうか? もし言えるのであれば、"decide my future career"と"decide on my future career"ではどのように違うのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の愛用の英英辞典'LDOCE'(Longman Dictionary of Contemporary English)によれば、"decide 1[自動詞(on); 他動詞]という括りで定義が始まっています。つまり、自動詞の場合は概ね"on"とセットで使うということが示唆されているわけです。 『研究社 英和中辞典』の"decide"の項は他動詞の「決心する」という定義で始まっていますが、【用法】として、「この『決心する』という意味では目的語に名詞・代名詞は用いない」とあります。"decide + to do"か"decide + that"の形をとらなければいけないようです。 同辞典の「決める」という定義では、やはり「[…に]決める(on)」となっています。御質問の件に一番近いのは「[…について]決める(about)」でしょう。用例は"He hasn't decided about the date of the wedding."(彼はまだ結婚式の日取りを決めていない)です。"I heve to decide my future career."ではなく、"I heve to decide about my future career."ならOKということです。
その他の回答 (1)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 手元の英英辞典の説明を日本語に訳してみますと、 decide : 種々の可能性についてよく考え、一つを選ぶ。 decide on : たくさんの可能性の中から一つを選ぶ。 となります。 微妙な違いですね。 個別の調査や考慮の段階ではなく、選択肢が具体的に決まっていて、 その中から選ぶということであれば、 どちらかと言えば、decide on が適当ということになりそうです。 (英英辞典の例文では、会場選びの場合に decide on が使われています。) 以上、ご参考になりましたら幸いです。
お礼
ありがとうございました。参考にさせていただきます。
お礼
ありがとうございました。 参考になりました。