• ベストアンサー

自動詞と他動詞の区別がわかりません

自動詞と他動詞の区別でわからないものがあります。 I would like this book. の like は他動詞とわかりますが、 I would like to know the reason. の like は他動詞でしょうか。自動詞でしょうか。 to know は名詞的用法なので、名詞と考えて、他動詞となるのでしょうか。 このように動詞のあとに前置詞がくる他動詞があるのでしょうか。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <I would like to know the reason.の like は他動詞でしょうか。自動詞でしょうか。> 他動詞です。 1.このtoは不定詞で、おっしゃる通り名詞的用法で「~すること」となります。 2.ここでは、to know the reasonまでが「名詞となる語の連接したもの」=「名詞句」 となり、名詞と名がつくので目的語として機能することができるのです。 3.従って、このlikeは目的語をとる他動詞、となるわけです。 ご質問2: <このように動詞のあとに前置詞がくる他動詞があるのでしょうか。> 1.ご質問文のtoは不定詞で、前置詞ではありません。 2.前置詞は文字通り「名詞の前に置かれるもの」なので、前置詞の後には名詞がきます。ここは動詞knowが原形で来ているので、前置詞ではないわけです。 3.基本的に動詞+前置詞の場合は、その前置詞は名詞に属して、前置詞句になるのが一般ですから、前置詞句=副詞句(形容詞句)として修飾語に分類されます。 例: Look at the blackboard. 「黒板を見なさい」 このatは「対象」を表す前置詞になり、the blackboardは目的語ではなく、自動詞Look+副詞句at the blackboardと分類されます。 4.自動詞でも前置詞と結びついてイディオム化したものは、準他動詞として分類されることもあるようですが、これは最近の傾向でまだ定着していませんので、自動詞+前置詞句、と分類した方が無難です。 例: look after children「子供達を世話する」 →look after+children(他動詞扱い:X) →look+after children(自動詞+前置詞句:O) 以上ご参考までに。

wakakusa01
質問者

お礼

Parismadamさま わかりやすい説明、有り難うございます。すっきりしました。

その他の回答 (4)

  • ydna
  • ベストアンサー率63% (179/281)
回答No.5

#4 です。 すみません。誤解を招くような説明をしてしまいました。 準他動詞は、「自動詞+前置詞」です。 辞書などで句動詞(熟語)として説明されているものの「自動詞+前置詞」全般をいいます。  ただ、他動詞と比べると、その多くは、受動態の形になりません。 #4 で説明した「準他動詞」は、その中でも、完全に「他動詞」と性格が同じもの(目的語があり、受動態にもできる)の意味で使いました。  一般に言われる、「準他動詞」には、ちょっとした落とし穴があります。 1) get on = 「自動詞+副詞」 2) get on ... =「自動詞+前置詞+名詞」 3)get 目的語 on = 「他動詞+目的語+副詞」 句動詞の説明には普通ないことが多いですが、次の形もあります。 4)get ... on... = 「他動詞+ 目的語 + 前置詞 + 名詞」 この中で、2の形のみを「準他動詞」と呼びます。だから、1つの句動詞を「準他動詞」して覚えてもいいのですが、get on のように、色々な形で使える句動詞の「他のかたち」に目が届きにくくなります。1~4の意味は、そんなに変わらないのに覚えないというか気づかないのは、もったいない気がします。  また、「準他動詞」という用語に惑わされ、「受動態」に迷いが生まれる場合もあります。  「受動態もOK」 という「自動詞+前置詞」は、「他動詞」(準他動詞の中ので最も他動詞に近いもの)と呼んでもいいものです。 だから、句動詞もこれだけのパターンがあることを頭に入れ「準他動詞」というものを理解して頂きたいと思います。  「準他動詞」という考え方は、自分自身、早くから接することができ(高校時代でした。当時としては先駆的?)、とても役に立ちました。 だから、1~4の区別も判り、使い分けが判る速度が速まりました。その考え方を否定するものではありません。むしろ、ありがたかったです。でも今は,「自動詞+前置詞」で、事足りています。 以上、誤解を招くような遠回りをお許し下さい。★

  • ydna
  • ベストアンサー率63% (179/281)
回答No.4

to 不定詞の to は、一応、辞書でも前置詞という分類に入っています。 でも、後ろにくっつけられるのは、名詞ではなく「動詞の原形」なので、特別な前置詞くらいに思っておいて下さい。 I went to Hokkaido last summer. ---1 文1の to は、普通の前置詞(後ろに名詞(句))です。だから、この場合、went は、自動詞です。 I would like this book. ---2 I would like to know the reason. ---3  文2の "this book" の位置に置き換わるように、「to 不定詞」が使われているのが文3です。  名詞(目的語)の位置で使われている(=目的語として使われている)「to 不定詞」は、"this book" 全体が名詞と考えていいように、"to know the reason" 全体で名詞として考えられます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 文の中で「名詞」の仕事をするから「名詞的用法」と呼ばれます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 他に、こういうのもあります。 I want a new computer. ---4 I want to visit Kyoto in this season. ---5 [直訳]「私は、この季節の京都を訪れることがほしい。」 [意訳] 「私は、この季節の京都を訪れたい。」 文4と文5も、文2と文3の関係といっしょです。 だから、"to visit Kyoto in this season" は、名詞(=目的語)と考えられます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 最近(といっても1972年発行の英和辞書には表れています)、「準他動詞」という考えが広まりつつあるようです。 「自動詞+前置詞+名詞」の「自動詞+前置詞」を、1つの他動詞としてとらえる考え方です。  でも、全ての「自動詞+前置詞」を「他動詞」と考えるわけではありません。受動態(受け身の文)と密接な関係があります。 He broke the window. ---6 The window was broken by him. ---7 他動詞は目的語を主語にして、受動態(受け身)の文(文7)で表現できます。 だから、受動態の文の過去分詞は元々能動態(受け身ではない文)で、他動詞として働くことができる動詞です。 でも、自動詞とその後に来る前置詞が、ものすごく仲良くなって、意味が発展したものがあります。 その内、まるで1つの単語みたいと感じられる「自動詞+前置詞」が受動態で使ってもいいとされてきました。 その「自動詞+前置詞」が受動態でも使えるくらいなら、それを「準他動詞」(=他動詞みたいなもの)と呼びます。 準他動詞のいろいろ (ある意味、他動詞(受動態にできる)。もともとは「自動詞+前置詞」。ある意味、「前置詞を後につける他動詞」と言えないこともない。) look at ... = を考察する、検査する look after... = (人の)世話をする [おもにイギリス] ask for ... =求める depend on ... =頼りにする laugh at ... =あざ笑う His mother depends on him. He is depended on by his mother. 以上、少しでもお役に立てたでしょうか?★

wakakusa01
質問者

お礼

ydnaさま 丁寧な説明有り難うございます。 準他動詞ですか。look at も準他動詞ですか。 難しそうですね。 ~を....する、という意味からは、準他動詞は わかりやすそうです。

回答No.3

文法は弱いもので辞書を改めてめくってみましたが、 likeに自動詞としての働きは書かれていませんでした。 辞書には「他動詞だけど自動詞的に働く場合がある」とも書かれていました。 ということで他動詞ですね。 原則後ろに目的語が来る場合は他動詞です。 「私はすきです」とは言わないので他動詞です。 言葉として言わないというわけでなく、 実際にこの言葉を使ったら「何が好きなの?」とその目的語を聞かれます。 目的語を必要とするのは他動詞です。

wakakusa01
質問者

お礼

ujicha0909さま 有り難うございます。よくわかりました。

回答No.1

I would like to know the reason. の like は一般的には他動詞とされます。 to +原形(いわゆる to 不定詞)は, 歴史的には前置詞 to +動詞の名詞形なのですが, 今では,特に外国語として日本人がみる場合には 前置詞とは別のもので,to know the reason で ひとかたまりの名詞と考えることになります。 >動詞のあとに前置詞がくる他動詞があるのでしょうか。 原則として,前置詞がくれば自動詞なのですが, 最近の辞書では自動詞+前置詞セットで準他動詞のように扱い, 前置詞の後にくる名詞を,その準他動詞の目的語という扱いもなされています。

wakakusa01
質問者

お礼

wind-sky-windさま わかりやすい説明、有り難うございます。すっきりしました。