- ベストアンサー
英文の構造を教えて下さい。
下記英文の構造です。 How long does it take to get there? (そこへはどのくらい時間がかかるのですか) (1)主語はit=to get thereでよいのでしょうか。 (2)takeは述語動詞で他動詞でよいのでしょうか。 (3)takeが述語動詞で他動詞だとすると目的語が無くても 英文としては特に問題がないのか疑問に感じています。 他動詞には必ず目的語が必要との思い込みがあるので、 他動詞の使い方について解説してください。 (4)how longは副詞でよいのでしょうか。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>How long does it take to get there? (そこへはどのくらい時間がかかるのですか) Howは、疑問副詞ですね。 後に、通例形容詞や副詞を伴って「どれくらい」を表します。 How longで「どれくらい長く」となるので、副詞と考えていいかと思います。 takeは他動詞で、目的語を取ります。例文ですが How long does it take you to get there? と考えたらいいかと思います。you以下を全部省略して How long does it take? どれくらいかかる? と聞く時もあります。 It takes you how long to get there. と考えたらいいのではないでしょうか。直訳で それはあなたに、どれくらいの時間を取らせるのか? (そこに行くまでに、どれくらいの時間がかかりますか?) という事だと思います。
その他の回答 (1)
- greeen
- ベストアンサー率56% (154/272)
>(1)主語はit=to get thereでよいのでしょうか。 それでいいです。この it は定説として、ふつう形式主語と説明されています。 >(2)takeは述語動詞で他動詞でよいのでしょうか。 それでいいです。 It takes (you) twenty minutes to walk to the building. のように、目的語を一つ、または二つ取るので他動詞です。 >(3)takeが述語動詞で他動詞だとすると目的語が無くても 英文としては特に問題がないのか疑問に感じています。 How long does it take to get there? に対しては、 It takes about ten minutes. などと、目的語が来ます。ですから、疑問文の How long は副詞と考えるよりも、目的語と考えて下さい。なぜなら、How many hours, How many minutes などと同じ意味ですから。 >(4)how longは副詞でよいのでしょうか。 おっしゃるように、how long は基本的に long が副詞ですから、副詞句と考えられます。例えば、 How long can you swim? I can swim (for) two hours. のように使いますから、副詞句です。 しかし、(3)で説明しましたように、ご質問の文に関しては、目的語ですから副詞と考えない方がいいですね。 以上、お役に立てれば幸いです。
お礼
greeen様 ご教授ありがとうございます。このケースでは柔軟に考えてhow longを目的語と考えることが出来るとの事、とても参考になりました。ありがとうございます。
お礼
honeyracoon様 ご教授ありがとうございます。疑問が解けすっきりしました。ありがとうございます。