• ベストアンサー

Nothing is xxxx than

nothing is more xxx than nothing is less xxx than これらの意味が良く理解できません(こんがらがります。。。) このような質問がありました。 Our company is more profitable,but nothing is ( ) valued than our stock. ()には入るほうは? 1)less 2)more 反射的に2)を選んでしましました。 訳は、「私の会社はさらに利益を上げているが、これほど評価されていない株もない」とありました。 2)だとしたら、、、 butがきているから、これほど評価されている株はない。になって 変だから、もしbutが soとかだったら、意味通じるってことでしょうか? この程度の質問に余裕で間違っている、toeic450平均の駄目駄目からの 質問です。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

>反射的に2)を選んでしましました。 「私の会社はさらに利益を上げている」のだから「評価されている」のが当り前と考えて、「反射的に2)を選んで」しまったのですね。 “but”のところに目が行かなかったのは残念でしたが、「反射的」な判断としては、そんなにおかしくないですよ。 >もしbutが soとかだったら、意味通じるってことでしょうか? でも、もう一度問題をよく見直したら、butのところが変だと気がついたのですね。 完璧に理解できているじゃないですか。 あなたがおっしゃる通り、もしbutがsoだったら、立派に意味が通じます。 >この程度の質問に余裕で間違っている、toeic450平均の駄目駄目からの 質問です。。。 最初の答えはちょっと慎重さに欠けるところがあったかもしれませんが、もう一度見直したらちゃんと答えが分かったのだから、決して「駄目駄目」じゃないですよ。

iommi
質問者

お礼

ですよね。soじゃなくbutだからですよね。 すっきりしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.1

こんばんは。 まず、確認しましょう。 【 Nothing 】 is 【 more 】 important 【 than 】 health. 「健康より大切なものは無い」→健康が一番大切 【 Nothing 】 is 【 less 】 valued 【 than 】 my work. 「私の仕事より評価されていないものはない」→私の仕事が一番評価されていない では、次は? Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued ( than time ). そうですね、 「時間ほど貴重なものはない、しかし、これほど軽んじられているものはない。」 になりますね。では、お尋ねの英文は・・・ >Our company is more profitable,but nothing is ( ) valued than our stock. ですが、ちょっと説明を追加して、 Our company is more profitable ( than last year ),but nothing is ( ) valued than our stock. 「我が社は(昨年より)利益をあげている。しかし、★・・・」 ★の部分は、1と2のどちらがいいですか? 1.「我が社の株より評価されているものはない」(我が社の株が一番評価されている) 2.「我が社の株より評価されていないものはない」(我が社の株は全く評価されていない) そうですね。2が続きますね。ですから、答えは less になりますね。分りにくかったらごめんなさい。

iommi
質問者

お礼

よくわかりました。 文脈からしてlessですね。 大変わかりやすいご説明でした。 ありがとうございます。

関連するQ&A