• ベストアンサー

but less valued

Nothing is more precious than time but less valued. のbut less valuedはどう訳せばいいのでしょうか???? butを関係代名詞としてとってはダメでしょうか????

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは! Nothing is more precious than time but less valued. は、Nothing is more precious than time, but (at the same time) nothing is less valued than time. ということです。 時ほど貴重でありながら、評価の低いものはない。 です。 この掲示板に学ぶことは、時のむだ遣いでないことを祈りつつ...

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

Nothing is more precious than time but (nothing is) less valued (than time.) 繰り返しを省略したのだと思います。 「時間ほど貴重なものはないし、時間ほど大事にされないものもない。」

noname#34242
noname#34242
回答No.1

Nothing is more precious than time but (nothing is) less valued (than time). ⇒時間ほど貴重なものはないが、時間ほど大切にされていないものもない。

関連するQ&A