• ベストアンサー

no more than

no more than not more than no less than not less than 上記の熟語の意味を丸暗記するのではなく、理屈で理解しようと思ったら、どう考えればいいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#26111
noname#26111
回答No.2

sopiさん、今日は。確かに丸暗記しても忘れますね。 私の場合は次のように考えてからは、わすれなくなりました。 noとnotの違いから理解します・ notは副詞で動詞や文を否定します。 He is not a doctor.という文は、「彼は医者である。」という文を否定して「彼は医者ではない。」です。 noは形容詞でその隣の語を否定します。 He is no doctor. という文は、「彼は医者なんて言えるような人ではない。」とか「彼は医者の資格がないほどひどい医者だ。」 という意味になります。 つまり、隣の単語が「O]、「ない」という意味で「~なんてとんでもない」という強い心の中をあらわします。 He has not more than 10,000yen.は、He has more than 10,000.の否定です。つまりHe>10,000の否定で He=10,000かHe<10,000になります。つまり一番多くても 一万円ですから「せいぜい~」と訳します。 He has no more than 10,000 yen. は、noは隣のmoreだけを否定しますから一万円はもって いることになります。 more than~「~より多い」にnoをつけて、気持ち的に 「一万円以上持っていると思っていたのにとんでもない、 一万円だけか、少ないなあ!」という感じで「たった」、 「~しか」と訳します。 同様にnot less than~も考えてもらえばHe<10,000の 否定、つまりHe=10,000かHe>10,000となり一番すくなくても一万円なので「少なくとも~」と訳します。 no less than~は「一万円より少ないと思っていたのに 意外に一万円も持っているのか!」となり「~も」と訳 します。 not more than--(=at most)私はtとmに注目して覚えて います。 no more than--(=only--) not less than--(=at least)これもtとlに注目して覚えています。 no less than--(=as much as--,as many as) 以上です。参考にしてください。

sopi
質問者

お礼

ご丁寧な回答、ありがとうございました。 よくわかりました。

その他の回答 (1)

noname#140046
noname#140046
回答No.1

あたながどこまで、どのように理解されているかがわかれば、こちらも説明しやすいのですが、ま、やってみます。 not more than… / not less than… は説明の必要がありますか? これらは単純に「~より多くはない・少なくはない」という意味でしかありません。 no more than… に関しては、ちょっと厄介です。たとえば He has no more than 100 yen. という文で説明しましょう。否定の no と not との一番大きな違いは no には「感情的な側面」があるということです。したがって、この英文で言えば「あいつ、100円を超える額を持ってないんだぜ! おい聞いてる? 100円だぜ!」という感じで理解すると覚えやすいのではないでしょうか。ここから「たった100円しか」の意味が出てきます。 no less than… も同様です。日本人は否定語が苦手である上、この表現は less という否定語まで使われているので困りますね。He has no less than 100,000,000 yen. であれば、「おい、あいつの持ち金は1億円より少なくはないんだってよ! 1億円だぜ!」ということから「1億円も持っている」となるわけです。 ここまで理解したら、あとは丸暗記しかありませんが、その際に役立つアドヴァイスをひとつ。聞き取りや読書の際にこの no more than…が出てきたら条件反射的に「おっ、小さい数字が出てくるな」と身構えましょう。no less than… なら反対に「大きな数字がくるぞ」と準備してください。「丸暗記」ということばは語感が悪いのですが、丸暗記から条件反射で理解できるように訓練することが、語学で上達するということですから、暗記は大切です。ただし、今回の例のように、理屈や感覚を理解したうえでの暗記です。 人によっては、理屈よりもフィーリングで理解しましょう、というアドヴァイスを与える方もいらっしゃいますが、それは英語圏に留学している学生へのアドヴァイスでしかありません。日本で勉強する限りは、理屈がわかる場合は理屈で攻めてからの暗記が有効ですからね。

sopi
質問者

お礼

ご丁寧な回答、ありがとうございました。 よくわかりました。

関連するQ&A