- ベストアンサー
a staff of 18
こんにちは。 参考書に「He has a staff of 18」 という表現が出てきました。なんとなく気持ち悪いのですが、staffをひとまとめにしている感じなのでしょうか?また「18 staffs」とはニュアンスが違うのでしょうか?単純な質問かもしれませんが、お教えいただけると嬉しいです。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
こんにちは。 参考書に「He has a staff of 18」 という表現が出てきました。なんとなく気持ち悪いのですが、staffをひとまとめにしている感じなのでしょうか?また「18 staffs」とはニュアンスが違うのでしょうか?単純な質問かもしれませんが、お教えいただけると嬉しいです。
お礼
再びご親切にご回答いただき、どうもありがとうございます!もっと勉強してみたいと思います。