• ベストアンサー

includes / involves / has

「我々のグループは経験豊富なスタッフを擁している」 これを英語でいいたい場合 Our group includes experienced staffs. Out group involves experienced staffs. Our group has experienced staffs. 上記のうちどれが合っているでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10081/12629)
回答No.1

Our group includes experienced staffs.は、「(全体の一部として)含み持つ」、 Out group involves experienced staffs.は、「(巻き込んで)持つ」、 Our group has experienced staffs.は、「(ごく一般的に)持つ」。 ということで、 Out group involves experienced staffs. は、やや不適切と思います。 普通に言うなら、 Our group has experienced staffs. やや改まった言い方をしたい場合には、 Our group includes experienced staffs. を使ったらいかがでしょう。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 involvesは不適切なのですね。 hasが普通なのですね。 includesはやや改まった言い方など、勉強になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

その中では has でしょうね。 それより、難しいのは staff の方です。 構成員が複数だからと言って staffs とはなりません。 experienced staff members とするか、 イギリス英語では people のように使いますので experienced staff でいいです。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 hasが適切なのですね。 staffに関する注意ありがとうございます。 staffはfamilyと同じような扱いなのですね。(family memberなどとして使うという点でです)。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A