- ベストアンサー
A & The: 正しいのはどちら?英文におけるニュアンスの違いを解説
- 英文における「a & the」の使い方について説明します。例文を通じて、ニュアンスの違いを理解しましょう。
- 「a & the」は、英文において重要な役割を果たします。どちらを使うべきかによって、文の意味やニュアンスが変わることがあります。
- 日本語では区別されない「a & the」ですが、英文においては注意が必要です。間違った使い方をすると、文法的に誤りとなり、不自然な表現になる場合があります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1) Her English has Japanese accent. Her English has a Japanese accent. Japanese accentにいくつかの特徴があって、そのうちの一つがあるということなら下です。そこまで考えてなく、単に訛りがあるということなら上です。 2) There is a possibility of losing the job There is the possibility of losing the job. これはof losing the jobでpossibilityの内容が確定すると考え、下が普通です。 3) There is the possibility that he will go abroad. There is a possibility that he will go abroad. 2)と同じで上が普通です。 4) There is the danger that the killer will come back to the town. There is a danger that the killer will come back to the town. これも上だと思いますがあまり確かではありません。 6) It may lead to extinction of all wild animals. It may lead to the extinction of all wild animals. all wild animalsを本気で言っているのでしたら、下になると思います。 7) The death of the singer came as a huge shock. Death of the singer came as a huge shock. 死に方が特異で一般に知られているか、先に説明されているかのどちらかだと思いますので、上になるでしょう。 8) He wants to work in the car industry. He wants to work in car industry. 自動車産業を独特なカテゴリーと考えていると思われますので、上が普通でしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございました。 6)ですが、変な文ではありますが、some でもよかったのですが、 >all wild animalsを本気で言っているのでしたら、下になると思います。 The がないと本気ではないということですか。。 7) 「そのsingerの死は大きなショックだった。」ですが、先に何も説明がなかったり、特に何故死んだか特に知られていなければ、theなしでもOKなのですかね。。 1)について a Japanese accent で絶対 Japanese accent にはならないとネイティブに言われたのですが、本当だと思いますか?(She speaks with a Japanese accent.) ジャパニーズアクセントが可算名詞となるのがどうしても納得いきません。日本人の英語、多少違えど、ジャパニーズアクセント一般に言われるのはひとつしかないと思えるのです。 こういった文法につて詳しいサイトや文献があれば教えていただけると助かります。 ありがとうございました。